翻译
经不住这满地红叶与青苔的秋景,又逢凉风暮雨的时节。
不要怪我独自吟咏时秋思凄苦,只因我比你年长,已接近鬓发斑白的岁月。
以上为【秋雨中赠元九】的翻译。
注释
1. 元九:即元稹,唐代著名诗人,白居易挚友。“九”指其在家族同辈中排行第九。
2. 不堪:忍受不了,无法承受。此处指面对秋景心生悲感。
3. 红叶青苔地:布满红叶与青苔的地面,描写深秋庭院或山林幽静衰飒之景。
4. 凉风暮雨天:傍晚时分刮着冷风、下着秋雨的天气,渲染凄清氛围。
5. 莫怪:不要责怪,请求对方理解之意。
6. 独吟:独自吟诗,暗含孤独寂寞之情。
7. 秋思:秋天引发的思绪,常与离愁、衰老、感时等情绪相关。
8. 苦:指情感上的痛苦、忧愁。
9. 比君:和你相比。
10. 校近二毛年:“校”通“较”,比较之意;“二毛”指头发黑白相间,即年近衰老。《左传·僖公二十二年》:“君子不重伤,不禽二毛。”杜预注:“二毛,头白有二色。”
以上为【秋雨中赠元九】的注释。
评析
这首诗是白居易在秋雨时节写给好友元稹(字微之,世称元九)的一首赠诗。全诗借秋景抒怀,通过描绘萧瑟的自然景象,表达诗人内心的孤寂与人生迟暮之感。语言简练而情感深沉,既流露出对友人的思念,也含蓄传达了自己年岁渐长、心境苍凉的感慨。诗人以“独吟秋思苦”自陈心迹,又以“比君校近二毛年”作结,将个人情绪与年龄对比巧妙结合,使诗意更显厚重。整体风格平易自然,体现了白居易诗歌“老妪能解”的特点,却蕴含深意。
以上为【秋雨中赠元九】的评析。
赏析
此诗虽短,但情景交融,层次分明。首句“不堪红叶青苔地”从视觉入手,描绘出一幅色彩鲜明却令人伤感的画面——红叶象征凋零之美,青苔暗示人迹罕至、冷落荒凉,二者叠加,构成典型的秋日寂寥意境。次句“又是凉风暮雨天”转写气候与时间,“又”字点明此类情境反复出现,加重了诗人内心的厌倦与哀愁。前两句写景,实为后文抒情铺垫。
后两句转入直抒胸臆。“莫怪独吟秋思苦”承接上文,解释自己为何情绪低落:并非无病呻吟,而是环境与心境共同作用的结果。末句“比君校近二毛年”尤为精妙,表面是自谦年老,实则透露出对生命流逝的敏感与无奈。白居易此时确实年长于元稹约七岁,在仕途与人生经历上亦更为沧桑。这一句既拉近了与友人的情感距离,又深化了诗中的暮气与哲思。
全诗语言朴素,不事雕琢,却情真意切,充分展现了白居易晚年诗风趋于平淡而意味深远的特点。
以上为【秋雨中赠元九】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代范德机语:“乐天诗如陶潜,质而实绮,癯而实腴。此篇情景相生,语淡而味长。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十四:“‘不堪’二字,写尽秋心。‘又是’见其屡感,非一时兴叹。后二语推己及人,情深一往。”
3. 清代赵翼《瓯北诗话》卷四:“香山诗专主坦易,然必有情味可咀嚼者方佳。如此类‘比君校近二毛年’,看似寻常语,实含无限感慨。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗因秋景而动归思,因归思而念故人。不说怀人,而曰‘莫怪独吟’,婉而多风。”
以上为【秋雨中赠元九】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议