白日下骎骎,青天高浩浩。
人生在其中,适时即为好。
劳我以少壮,息我以衰老。
顺之多吉寿,违之或凶夭。
我初五十八,息老虽非早。
一闲十三年,所得亦不少。
况加禄仕后,衣食常温饱。
又从风疾来,女嫁男婚了。
胸中一无事,浩气凝襟抱。
眷属偶相依,一夕同栖鸟。
去何有顾恋,住亦无忧恼。
生死尚复然,其馀安足道。
是故临老心,冥然合玄造。
翻译
太阳迅速西沉,天空高远浩渺。
人生在天地之间,能顺应时节便是最好。
少壮时让我辛劳,衰老时让我安息。
顺应自然则多福长寿,违背天理则可能早夭。
我今年已五十八岁,退休养老虽不算太早。
闲居至今已有十三年,所得已然不少。
更何况此前曾为官食禄,衣食向来温饱无忧。
如今又因风疾缠身,女儿已出嫁,儿子也已成婚。
心中再无牵挂之事,浩然之气充盈于胸襟怀抱。
飘然如云随风而行,快乐似鱼游于水藻之间。
夕阳已照桑榆之树,暮色苍茫;钟声滴漏,天将破晓。
已是满头白发的七十老翁,也足以称为高寿之人了。
筋骨本非实有之物,不过如一束芭蕉叶般虚幻脆弱。
亲眷不过是偶然相聚,如同一夜同栖的飞鸟。
离去有何可留恋?留下亦无烦忧苦恼。
生死尚且如此淡然,其余琐事更不足挂齿。
因此面对晚年之心境,已与大道自然浑然合一。
以上为【逸老】的翻译。
注释
1. 骎骎(qīn qīn):形容时间飞逝,原意为马速奔驰,此处比喻日光迅速西下。
2. 浩浩:广阔无边的样子,形容青天高远辽阔。
3. 适时即为好:指人能顺应自然时节与生命阶段,便是最好的生活状态。
4. 劳我以少壮,息我以衰老:少年壮年时辛劳付出,年老时得以休息,体现天道运行之理。
5. 顺之多吉寿,违之或凶夭:顺应自然规律则安康长寿,违逆则可能遭遇灾祸或短命。
6. 息老虽非早:指作者五十八岁辞官退隐,虽不算极早,但已得闲适之乐。
7. 一闲十三年:白居易于唐敬宗宝历二年(826)卸苏州刺史职后基本退隐,至写此诗时约十余年,此处“十三年”为约数。
8. 禄仕:指做官领取俸禄。
9. 风疾:中医学术语,指风湿类疾病或中风后遗症,白居易晚年多病,常言“风痹”。
10. 桑榆坐已暮:桑榆指日落处,喻晚年;“坐已暮”意为已经进入暮年。
以上为【逸老】的注释。
评析
《逸老》是白居易晚年所作的一首哲理诗,集中体现了其晚年思想的核心——顺其自然、知足常乐、超脱生死。诗人以平实语言叙述自己从仕途到退隐、从壮年到衰老的生命历程,表达了一种豁达从容的人生态度。全诗结构清晰,由景入情,由情入理,层层递进,最终归于“冥然合玄造”的道家境界。白居易深受儒释道三家影响,此诗尤显道家与佛家思想交融:既承认人生劳逸有时,又视形骸为虚幻,眷属如寄旅,表现出对生命本质的深刻洞察。诗歌情感真挚而不激烈,理性通达而不冷漠,堪称唐代士大夫晚年心态的典范之作。
以上为【逸老】的评析。
赏析
本诗以“逸老”为题,直抒诗人晚年退隐生活的安然心境。“白日下骎骎,青天高浩浩”开篇即营造出宏阔时空背景,衬托个体生命的短暂与宇宙的永恒。诗人不悲不怨,而是以冷静观察者的姿态审视人生:“人生在其中,适时即为好”,提出顺应自然的生活哲学。这种思想贯穿全篇,从“劳我以少壮,息我以衰老”到“顺之多吉寿,违之或凶夭”,皆体现其对天道规律的敬畏与接受。
诗中记述自身经历:“初五十八,息老虽非早”,坦承退隐之时并非年轻,但“一闲十三年,所得亦不少”,突出精神满足胜过物质追求。继而言及“禄仕”带来的温饱、“风疾”的侵扰以及子女婚嫁完成,家庭责任尽毕,内心“一无事”,从而达到“浩气凝襟抱”的自由境界。
比喻精妙而富有哲理:“飘若云信风,乐于鱼在藻”以自然意象写心境之逍遥;“筋骸本非实,一束芭蕉草”借用佛教“四大皆空”观念,否定肉体实有;“眷属偶相依,一夕同栖鸟”则道破亲情聚散无常,充满禅意。
结尾升华主题:“生死尚复然,其馀安足道”,连生死都能淡然处之,世间荣辱得失更无需挂怀。最终“临老心,冥然合玄造”,将个体生命融入宇宙大道,实现了精神上的终极解脱。全诗语言质朴流畅,说理透彻,意境深远,展现了白居易晚年成熟圆融的思想境界。
以上为【逸老】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“乐天晚年诗,多涉理趣,此篇尤为冲澹自然,得老氏之旨。”
2. 明代高棅《唐诗正声》评:“语语自胸中流出,无斧凿痕,而理趣盎然,真养到之言。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷八评:“说得老境从容,毫无怖畏,所谓‘冥然合玄造’者,非学道有得者不能。”
4. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“通体皆理语,而不见枯燥之病,以其情真而气和也。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》续编评:“此诗纯任自然,无一毫矫饰,而达观知命之意,溢于言表。”
以上为【逸老】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议