翻译
皇家园林中春寒微冽,春雁成行在空中飞翔;石关宫外,野草茂盛,一片凄清景象。汉代般的旌旗连绵环绕,围猎开始,秦国旧地的山川尽收眼底,显得低远开阔。花影初映,恰与贵妇珠饰发髻交相辉映;柳色青青,正欲垂向金堤,整齐如画。韩嫣般得宠之臣奉旨前来巡视猎场,扬尘策马,远远驰出建章宫西。
以上为【春猎】的翻译。
注释
1 小苑:指皇宫中的园林,常为帝王游猎之所。
2 石关宫:泛指宫苑外围的宫门或行宫,非实指某处,用以渲染宫禁森严。
3 草萋萋:形容野草茂盛的样子,常带荒凉感,此处反衬宫外冷清。
4 汉家旌旆:借汉代指本朝,旌旆为旗帜总称,象征皇家仪仗与围猎阵势。
5 秦国山川:长安一带原属秦地,此以地理怀古,突出关中形胜。
6 珠缀发:指贵族女子发髻上镶嵌珍珠的装饰,体现富贵气象。
7 金堤:华美的堤岸,多指宫苑中人工修筑的河堤,象征皇家工程之盛。
8 韩嫣:西汉武帝时宠臣,善骑射,常陪帝游猎,后因骄奢被杀,此处借指得宠近臣。
9 承恩:蒙受皇帝恩宠,特指受命行事。
10 建章:建章宫,汉代长安著名宫殿,此处借指宋代宫廷或泛指帝居。
以上为【春猎】的注释。
评析
《春猎》是司马光创作的一首七言律诗,借描写宫廷春猎之景,展现皇家威仪与春日气象。全诗以写景为主,融历史典故与现实场景于一体,既具宫廷诗的庄重华美,又含讽喻之意。诗人通过“汉家旌旆”“秦国山川”等意象,将当世之猎事置于历史长河中审视,暗寓对奢华游猎、宠臣当道的批评。尾联借韩嫣典故,点出权幸受宠、驰骋无度之态,语含讥刺。整体风格典雅含蓄,体现了司马光作为史家兼政治家的深沉笔力。
以上为【春猎】的评析。
赏析
本诗结构严谨,对仗工整,属典型的七言律诗体制。首联写景起兴,以“春雁飞”点明时令,“草萋萋”则暗藏萧瑟之感,形成内热外冷的张力。颔联转入宏大叙事,以“汉家”“秦国”勾连古今,既显围猎之盛,又赋予历史厚重感。颈联转写细节,花影、柳阴、珠发、金堤,色彩斑斓,画面精致,体现宫廷生活的富丽。尾联用典收束,以韩嫣“承恩视兽”之举,表面颂扬,实则暗讽宠臣专权、劳民伤财。全诗融写景、叙事、抒情、议论于一体,语言凝练而寓意深远。作为史学家的司马光,在诗中展现出对历史兴亡的敏感与政治批判意识,使此诗超越一般应制之作,具有深刻的思想价值。
以上为【春猎】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评:“温厚之中时露风骨,温公诗不以才情胜,而以气度见长。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“司马温公诗如其人,端庄有法,虽咏游畋之事,亦存规谏之意。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》:“光诗不多作,然皆有法度,不尚华辞,而寄托深远。”
4 清代纪昀评此诗:“前六句写景典丽,结处用韩嫣事,微露讥讽,盖借古以规时政也。”
5 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗以汉比宋,以古鉴今,体现了司马光一贯的史家眼光与政治关怀。”
以上为【春猎】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议