今秋少雨冬不雪,麦寄浮埃根欲绝。
圣主焦心闵万民,负扆不怡常膳撤。
诏书朝下遍九州,岳渎百神俱祷求。
西都留守虔君命,促驾不敢须臾留。
嵩高万仞蟠地中,海内众山无与雄。
前驱大旆拥千骑,波腾云涌来祠宫。
牲肥酒香笾豆洁,盛服斋明荐毛血。
有司执事皆肃然,宝帐神来风窣屑。
公心犹畏九阍遥,丹诚不能通青霄。
分留导从屯林麓,别张醮具登山椒。
山椒迢遰峻无极,行挽枯藤蹋危石。
万室嗷嗷愁死饥,敢惮劬劳爱馀力。
天门上出俄坦平,下视一世尘杳冥。
焚香拜手倾恳恻,左右前后皆列星。
公今三守三川地,咫尺嵩高未尝至。
诘朝既毕祠事严,暂转鸣珂历诸寺。
瘦辞流散满天下,竞以两手扪空虚。
法王魏氏离宫旧,玉刻狻猊向犹有。
子孙宗庙皆尘灰,止见伽蓝存不朽。
会善庭隅千岁松,一根二股凌寒空。
溪上有堂名挂冠,四垣重复皆林峦。
呼儿扫地喜公到,随分弦歌留尽欢。
周王太子名闻久,相传羽化缑山首。
鹤飞笙远窅无迹,遗庙今人空沥酒。
公来本不事遨嬉,周流闾里询疲羸。
亲呼令长嘱赤子,勿贪荣利穷鞭笞。
境中群望无不走,回辔仍过凿龙口。
奉先暮投林日曛,浥涧晨征辙冰厚。
归来新诗盈一编,明珠大贝相属联。
此行虽不从公后,历历胜游皆目前。
翻译文
今年秋天少雨,冬天又不下雪,麦子埋在浮尘之中,根茎几乎枯死。
圣上忧心百姓疾苦,面带愁容,连日常饮食都减撤了。
诏书清晨下达,传遍天下九州,山川百神全都列入祈求祷告之列。
西京留守王君贶奉命行事,恭敬遵从君主旨意,立即整装出发,不敢有片刻耽搁。
嵩山高达万仞,盘踞大地中央,在全国群山之中无人能比其雄伟。
前行的队伍由大旗引导,千骑随行,如波涛翻腾、云气升涌,奔赴祠宫。
祭品肥美,酒香四溢,礼器整洁,众人身着盛装,虔诚斋戒,献上牲畜的毛血。
执事官员个个庄严肃穆,宝帐中神灵降临,风声轻拂,气氛神秘。
公(指王君贶)内心仍忧虑皇宫遥远,一片赤诚难以直达天听。
于是分派人马,在山林间驻扎,另设祭具,亲自登临山顶设坛祈祷。
山顶高远险峻至极,只能拉着枯藤,踏着危石艰难前行。
想到民间万户哀号,愁苦将死于饥荒,怎敢吝惜自己辛劳的余力?
忽然登上天门,地势变得平坦开阔,俯视人间,尘世茫茫不可见。
焚香跪拜,双手合十,倾诉恳切之情,左右前后皆是星辰罗列。
您三次出任三川之地的长官,离嵩山如此之近却从未亲至。
次日清晨完成祭祀仪式后,又转道前往各处佛寺巡礼。
少林寺曾是达摩祖师居所,达摩英魂如今还在吗?
他的精深言辞流传四方,世人争相模仿,却往往徒然以手虚抓,不得真谛。
法王寺原是北魏皇室的离宫旧址,至今仍有玉刻的狮子相对而立。
可叹魏氏子孙与宗庙早已化为尘灰,唯有佛寺依然长存不朽。
会善寺角落有一棵千年古松,一干分出两枝,直插寒空。
三枝如鼎足般竞相挺秀,夜深时发出清冷的吟啸,伴随霜风回荡。
少室山中的隐士乐于闲居,弃官归隐于此玉峰之下。
昔日曾是浪迹边疆、鞍马征战之人,今日却成了东陵种瓜卖瓜的平民。
溪边建有一座名为“挂冠”的堂屋,四周围墙环绕,满目皆是苍翠山林。
唤来儿孙扫地迎接您的到来,依随本分奏乐歌唱,尽享欢愉。
周代太子王子晋名声久传,相传他在缑山飞升成仙。
笙声杳杳,仙鹤远去,踪迹全无,只留下一座庙宇,今人空自洒酒祭奠。
您此来并非为了游山玩乐,而是周行乡里,体察百姓困苦。
亲自召见地方官吏,叮嘱他们要爱护百姓,不要贪图荣华利禄而滥用刑罚。
境内所有名山大川的神灵似乎都前来响应,归途中又经过凿龙口。
在奉先寺傍晚投宿时,夕阳已沉入林间;清晨再行,车辙压过厚冰,沾湿涧水。
归来后新诗写满一册,字字如明珠美贝,相连成篇。
此次虽未亲身随行,但读罢诗作,那一次次精彩的游览仿佛就在眼前。
以上为【王君贶宣徽垂示嵩山祈雪诗十章合为一篇以酬之】的翻译。
注释
1. 王君贶:即王拱辰,字君贶,北宋名臣,曾任宣徽北院使,故称“宣徽”。他是仁宗朝状元,历仕数朝,以正直著称。
2. 嵩山祈雪:嵩山为五岳之中岳,古人认为山岳能通天应人,遇旱灾时常举行祈雪或祈雨仪式。
3. 麦寄浮埃根欲绝:小麦因久旱无雪覆盖,根部干枯,几乎死亡。
4. 负扆不怡常膳撤:皇帝背靠屏风(负扆),因忧心民生而不悦,减少膳食。典出《礼记·曲礼》,象征帝王忧政。
5. 岳渎百神俱祷求:指全国重要的山川河流之神都被纳入祭祀范围。“岳”指五岳,“渎”指四渎(江、河、淮、济)。
6. 西都留守:西京洛阳的留守官员,王拱辰曾任此职。
7. 嵩高万仞蟠地中:形容嵩山雄伟高耸,盘踞中原大地。“万仞”极言其高。
8. 大旆:大型旗帜,用于仪仗队前导。
9. 苄豆洁:祭祀用的竹制礼器(笾)和陶制礼器(豆)清洁整齐。
10. 毛血:古代祭祀时用牲畜的毛和血作为祭品,称为“荐毛血”,属原始宗教遗风。
以上为【王君贶宣徽垂示嵩山祈雪诗十章合为一篇以酬之】的注释。
评析
本诗为司马光酬答王君贶(王拱辰)所作《嵩山祈雪诗十章》的和作,将其十首诗合为一篇长篇叙事抒情诗。全诗结构宏大,层次分明,融纪行、写景、咏史、议论于一体,既颂扬了王君贶奉诏祈雪、体恤民情的政绩,也借登临嵩山诸胜表达了对历史兴亡、人生出处的深刻思考。诗人通过细腻描写祭祀场面、登山艰险、古迹遗存与隐逸生活,展现出儒家士大夫“以民为本”的政治情怀与崇敬天地鬼神的传统信仰。同时,诗中穿插佛道遗迹与神仙传说,又体现出宋代文人融合三教的思想特征。语言典雅凝重,气象恢宏,体现了司马光作为史家兼诗人的深厚学养与庄重风格。
以上为【王君贶宣徽垂示嵩山祈雪诗十章合为一篇以酬之】的评析。
赏析
本诗采用七言古诗形式,长达四十句,气势磅礴,内容丰富。开篇直陈天灾与君忧,奠定全诗庄重基调。继而详述王君贶奉命祈雪的过程,从受命出发到登山设祭,层层推进,极具现场感。诗中对嵩山地理形势、祭祀仪轨、山路艰险的描绘生动具体,显示出作者对现实政务与自然环境的深刻了解。中间部分转入对嵩山周边名胜的巡礼,少林、法王、会善、少室、缑山等一一呈现,既有历史沧桑之叹(如魏氏宗庙成灰),也有隐逸超脱之趣(如挂冠堂、卖瓜舍),更有哲理反思(如“竞以两手扪空虚”暗讽禅门流弊)。结尾回归诗歌本身的功能——虽未同行,却因读诗如临其境,巧妙点题。全诗将政治责任、宗教信仰、山水审美与人生哲思融为一体,语言质朴而厚重,节奏稳健,情感真挚,充分展现了司马光作为一代儒臣的胸襟与文采。
以上为【王君贶宣徽垂示嵩山祈雪诗十章合为一篇以酬之】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·温国文正司马公集》:“光诗不事雕琢,而自有端重气象,与其为人相类。”
2. 清·蔡上翔《王荆公年谱考略》引吕公著语:“司马君实忠信有余,才识不足;然其诗文则皆有关风教,非苟作者。”
3. 明·胡应麟《诗薮·外编》卷五:“宋人诗多尚理,而司马光尤以质实胜,如《和王宣徽祈雪诗》之类,虽乏风韵,然具大臣体度。”
4. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽未收此诗,但在论及宋代庙堂诗时指出:“宋人应制诸作,惟司马光、韩琦辈尚存雅音,不堕俳体。”
5. 近人钱基博《中国文学史》评:“司马光诗主实用,不屑以词藻争胜,然格调庄重,有裨风化,足为台阁体之典范。”
以上为【王君贶宣徽垂示嵩山祈雪诗十章合为一篇以酬之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议