翻译
宜春的果实结在洛阳的枝头,正逢年高德劭者与宾客相聚之时。
再划一叶小舟靠近芦苇岸边,配上香软的米饭和鲜美的鱼脍,雅致与美味相得益彰。
以上为【席君从于洛城种金橘今秋始结六实以其四献开府太师招三客以赏之留守相公时赋诗以纪奇事光窃不自揆辄依高韵继】的翻译。
注释
1 宜春果:指金橘,因金橘产于南方温暖之地,宜春或泛指南方,此处代指金橘。
2 洛阳枝:洛阳的树枝,指金橘移植至洛阳后结果,体现异地成实之奇。
3 耆明:年高而有德望之人,此处或指开府太师或留守相公,形容其德高望重。
4 会客时:指设宴招待宾客之时。
5 更引轻舟:进一步划动小船,描写宴后游赏之景。
6 芦岸:长满芦苇的河岸,营造清幽的自然氛围。
7 香粳:香气浓郁的粳米,为当时上等粮食。
8 鲜鲙: freshly sliced fish,即生鱼片,古代江南一带盛行。
9 雅相宜:意谓饮食与情境极为协调,富有雅趣。
10 席君:姓席的人,具体不详,应为事件当事人。
以上为【席君从于洛城种金橘今秋始结六实以其四献开府太师招三客以赏之留守相公时赋诗以纪奇事光窃不自揆辄依高韵继】的注释。
评析
此诗为司马光应和席君献金橘、开府太师设宴赏果之事而作,借物抒怀,以“宜春果结洛阳枝”起兴,既点明金橘来自南方却在洛阳结果的奇事,又暗含人才迁播、风物交融之意。后两句转写宴饮之乐,由果及食,由静及动,描绘出一幅清雅闲适的文人雅集图景。全诗语言简淡,意境清幽,体现了宋代士大夫崇尚自然、讲求雅趣的生活态度,也反映出司马光虽重经术,亦不乏诗情的一面。
以上为【席君从于洛城种金橘今秋始结六实以其四献开府太师招三客以赏之留守相公时赋诗以纪奇事光窃不自揆辄依高韵继】的评析。
赏析
本诗为唱和之作,题中所述“席君种金橘”“献四实”“招三客”“留守相公赋诗”,司马光“依韵继作”,属典型的宋代文人唱和传统。首句“宜春果结洛阳枝”极具象征意味:金橘本产南方,今能在北方洛阳结实,既为自然之奇,亦可喻人才移殖、教化广被。此句对仗工稳,气象开阔。次句“正遇耆明会客时”转入人事,将自然奇观与人文盛会结合,突出天时地利人和。后两句笔锋一转,由献果宴宾拓展至湖上清游,“轻舟”“芦岸”勾勒出宁静画面,“香粳鲜鲙”则调动味觉,使雅集不仅有诗酒,更有美食相伴,生活气息浓厚。结尾“雅相宜”三字,看似平淡,实则点睛,道出宋人追求的“雅俗共赏”“物我和谐”的审美理想。全诗无激烈情感,然从容典雅,正合司马光温厚持重的性情。
以上为【席君从于洛城种金橘今秋始结六实以其四献开府太师招三客以赏之留守相公时赋诗以纪奇事光窃不自揆辄依高韵继】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·温国文正司马公集提要》:“光为人忠信正直,学术醇正,其文章皆根柢六经,务明义理。”
2 《宋诗钞·司马温公集》评:“温公诗不事雕琢,而自然淳厚,与其人品相类。”
3 《历代诗话》卷四十七引《蔡宽夫诗话》:“司马公诗如其为人,质实不华,然有理趣,非苟作者。”
4 清·纪昀评《传家集》:“诗格近白居易,平易坦直,不尚奇巧,而自具气骨。”
5 《宋元学案·范吕诸儒学案》称:“温公之诗,多纪事述实,寓劝诫于言外。”
以上为【席君从于洛城种金橘今秋始结六实以其四献开府太师招三客以赏之留守相公时赋诗以纪奇事光窃不自揆辄依高韵继】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议