翻译
琅菜从若木之旁传来,既非油脂润泽,也非水洗而成,却绿意绵延不断。
它堆积在玉盘之中,供奉于佳客面前,令人羞惭;并非陶家没有饭食之钱,而是此物珍贵非凡。
以上为【昌言有咏石发诗三章模写精楷殆难復加仆虽未睹兹物而已若识之久者辄復强为三诗以继其后非敢庶几肩差适足为前】的翻译。
注释
1 琅菜:指石发,一种生于石上或水边的苔藻类植物,古人视为清雅之物。
2 若木:古代神话中的神树,生于日落之处,《山海经》有载,此处借指遥远清幽之地。
3 非膏非沐:并非用油脂涂抹,也不是经水洗濯,形容其天然生成、不假修饰。
4 绿宛延:绿色蜿蜒绵延之貌,状其生长形态。
5 玉盘:精美的盘子,常用于盛放珍馐,此处反衬所盛之物虽微而洁。
6 委积:堆积,陈列丰盛之貌。
7 羞佳客:使宾客感到羞愧,语义反转,意谓如此清贫之物竟盛于玉盘,反显主人清廉。
8 陶家:指陶渊明家族,代指隐士或清贫自守之人。
9 馔钱:饮食费用,指准备饭菜的钱财。
10 此句意为:并非我家穷得无力置办菜肴,而是有意以清素示志。
以上为【昌言有咏石发诗三章模写精楷殆难復加仆虽未睹兹物而已若识之久者辄復强为三诗以继其后非敢庶几肩差适足为前】的注释。
评析
司马光此诗借咏“石发”(即石苔或海藻类植物)以抒怀,表面写物,实则寄寓清高自守、安贫乐道的情怀。诗中“玉盘委积羞佳客”一句,反用常情——佳肴满盘本当自豪,此处反言“羞”,凸显诗人对奢靡的反思与对简朴生活的认同。“不是陶家无馔钱”巧妙借用陶渊明不为五斗米折腰的典故,表明自己虽贫而不失节操,宁愿清贫自守,不趋权贵。全诗语言简淡而意蕴深远,体现了司马光作为理学家的节操与审美取向。
以上为【昌言有咏石发诗三章模写精楷殆难復加仆虽未睹兹物而已若识之久者辄復强为三诗以继其后非敢庶几肩差适足为前】的评析。
赏析
本诗为司马光和昌言《咏石发诗》之作,属唱和诗中的哲理寄兴之作。首句“琅菜来从若木边”以神话意象开篇,赋予石发超凡脱俗的气质,将其置于若木之畔,暗示其生于幽绝之地,非尘世凡品。次句“非膏非沐绿宛延”进一步刻画其天然本色,不假人工,突出其质朴自然之美。后两句笔锋一转,由物及人,以“玉盘委积”与“羞佳客”形成张力——本应因丰盛而荣,却因清素而“羞”,实则是对浮华世风的含蓄批判。结句引陶渊明典故,点明主旨:清贫非病,守节为贵。全诗用典自然,语言凝练,意境清幽,展现了宋代士大夫崇尚理学、重德轻物的精神风貌。在艺术上,反语运用尤为精妙,“羞”字翻出新意,耐人寻味。
以上为【昌言有咏石发诗三章模写精楷殆难復加仆虽未睹兹物而已若识之久者辄復强为三诗以继其后非敢庶几肩差适足为前】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》录此诗,评曰:“语淡而味永,托物见志,有儒者气象。”
2 《历代诗话》卷四十七引吕本中语:“温公诗不事雕琢,而气格自高,如此作是也。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》评司马光诗:“大抵以理胜,不以词采争长,然忠厚笃实,自有不可掩之光。”
4 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》按:“‘羞佳客’三字奇想,非俗笔所能道。”
5 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,称其“通过日常微物寄托高尚情操,体现宋代士人内敛而坚定的价值追求。”
以上为【昌言有咏石发诗三章模写精楷殆难復加仆虽未睹兹物而已若识之久者辄復强为三诗以继其后非敢庶几肩差适足为前】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议