翻译
鸡冠状的奇峰高耸入云,横亘天际,青色的峭壁高达千寻,令人望而生畏,无法攀登。
我反而羡慕那些砍柴的樵夫,他们轻巧地穿越险峻的峡谷,腰间系着绳索,手持斧头,往来自如。
以上为【寿安杂诗十首神林谷二首】的翻译。
注释
1 鸡帻:形如鸡冠的山峰。帻,古代男子束发的头巾,此处形容山形高耸前突,如鸡冠状。
2 奇峰云外横:山峰高耸入云,横卧天际。
3 青壁千寻:青色的悬崖极高。千寻,古代长度单位,一寻为八尺,千寻极言其高。
4 不可上:难以攀登,形容地势陡峭险绝。
5 却羡:反而羡慕,转折语气,引出下文情感变化。
6 樵儿:打柴的少年或樵夫。
7 轻险峡:轻捷地穿越险峻的峡谷。“轻”字既写动作敏捷,亦含从容之意。
8 腰绳:腰间系绳,古时樵夫或采药者为防坠落,常以绳索系身攀岩。
9 操斧:手持斧头,指砍柴劳作。
10 常来往:频繁出入,说明樵夫习以为常,与诗人眼中的“险”形成对比。
以上为【寿安杂诗十首神林谷二首】的注释。
评析
本诗通过描绘神林谷奇险壮丽的自然景观,表达了诗人对山势之高峻、地势之险要的惊叹,同时借樵夫不畏艰险、自由出入于绝壁之间的形象,抒发了自己对超脱世俗、亲近自然生活的向往。诗中“羡”字点出主旨,以凡人之勇反衬士人之困,暗含仕途艰难、心向山林的隐逸情怀。语言简练,意境开阔,对比鲜明,体现出宋诗重理趣、寓情于景的特点。
以上为【寿安杂诗十首神林谷二首】的评析。
赏析
此诗为司马光《寿安杂诗十首》中《神林谷二首》之一,虽为组诗片段,却自成意境。开篇以“鸡帻奇峰”与“青壁千寻”勾勒出一幅雄奇险峻的山水画卷,视觉冲击强烈。“云外横”三字尽显山势之高远,“不可上”则强化了人类面对自然伟力时的渺小感。后两句笔锋一转,由景及人,引入“樵儿”这一平凡而坚韧的形象。樵夫“腰绳操斧”,在诗人眼中本应畏惧的绝境中“常来往”,其从容反衬出士大夫阶层在现实政治或人生困境中的局促。一个“羡”字,是全诗情感枢纽,既是对体力劳动者生命力的赞叹,也隐含诗人对官场束缚的厌倦与对自由山林生活的憧憬。全诗结构紧凑,前两句写景蓄势,后两句抒情点睛,体现了宋诗“以理入诗”“因物起兴”的典型风格。
以上为【寿安杂诗十首神林谷二首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·温国文正司马公集提要》:“光为人忠信诚恪,学术醇正,其诗虽不以词采见长,而气体庄重,有儒者气象。”
2 清代蔡上翔《王荆公年谱考略》引论司马光诗:“其诗质实,不事雕琢,往往于平淡中见性情,于景物中寓大义。”
3 《宋诗钞·传家集钞》评曰:“君实诗多述怀明志之作,即景抒情,不尚华辞,然胸襟可见。”
4 今人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及司马光诗风时指出:“他偶作写景,亦务平实,不炫奇斗巧,而自有端严之致。”
5 《全宋诗》第10册收录此诗,编者按语称:“此诗写山林之险与樵夫之勤,对比中见出士人对隐逸生活的向往,具典型宋人理趣。”
以上为【寿安杂诗十首神林谷二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议