翻译
端坐着整理洁白的单衣,起身穿上黄色的草鞋。
用过早饭,洗漱完毕后,缓缓走下台阶。
夏风微微吹拂,节气悄然变化,白昼的时间渐渐变长。
庭院幽静,树影阴凉,鸟儿在新生的树叶间鸣叫。
独自散步,又独自躺卧,夏日的景色尚未到黄昏。
若不在这正午时分小睡片刻,白日如此漫长,又怎能安然度过?
以上为【昼寝】的翻译。
注释
1. 昼寝:白天睡觉,特指午睡。
2. 白居易:唐代著名诗人,字乐天,晚年号香山居士,以平易近人、关注民生著称。
3. 唐 ● 诗:标明此诗为唐代诗歌。
4. 单衣:单层的衣服,指夏季所穿的薄衣。
5. 黄草屦(jù):用黄草编织的鞋子,一种简朴的 footwear,常见于隐士或乡居者。
6. 盥漱:洗脸漱口,指晨起后的清洁活动。
7. 徐下阶前步:慢慢地走下台阶。徐,缓慢。
8. 暑风微变候:暑热之风带来季节变化的征兆,暗示夏初或夏中时节。
9. 昼刻渐加数:白昼的时间逐渐增长,指夏至前后白昼最长。
10. 地阴阴:地面阴凉,形容树荫浓密,环境清幽。
以上为【昼寝】的注释。
评析
此诗描绘了诗人白居易在夏日午后的生活片段,通过细腻的笔触展现了一种闲适、宁静的隐逸生活状态。全诗语言朴素自然,意境清幽,表现出诗人对日常生活的深刻体察与从容自得的心境。诗中“不作午时眠,日长安可度”一句,既点出昼寝之必要,也暗含对时光流逝的微妙感慨,体现出诗人晚年淡泊名利、安于林下的生活哲学。
以上为【昼寝】的评析。
赏析
本诗以“昼寝”为题,实则写夏日午前的闲适生活场景。开篇从穿衣、饮食、洗漱等日常细节入手,刻画出诗人有条不紊、恬淡从容的生活节奏。中间四句写景,融情于景:风微、阴地、鸟鸣、新叶,构成一幅生动的夏日庭院图,充满生机而不喧闹,体现诗人内心的宁静。结尾两句由外而内,转入心理描写,“独行还独卧”写出孤寂中的自在,“不作午时眠,日长安可度”看似反问,实则道出午睡不仅是生理需要,更是精神调节的方式。整首诗结构紧凑,情景交融,语言质朴却意蕴悠长,是白居易晚年闲适诗风的典型代表。
以上为【昼寝】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十六收录此诗,题为《昼寝》,归入“闲适”类。
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五提及白居易晚年诗多“率意而成,皆得自然之趣”,此类诗如《昼寝》可见一斑。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但评白居易闲适诗云:“乐天晚年,寄情泉石,诗多冲淡,近于渊明。”可为此诗背景注脚。
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接评论此诗,然指出白居易晚年“刻意为闲适之诗,以示知足保和之意”,有助于理解此诗主旨。
5. 今人谢思炜《白居易诗集校注》对此诗有详细校勘与注释,认为此诗作于洛阳履道里居所时期,属其晚年作品。
以上为【昼寝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议