翻译
穿过篱笆绕着房舍,一片碧绿蜿蜒伸展,十亩闲居之地,一半都是池塘。
饭后在窗边小睡初醒,神清气爽;脚底轻快,独自漫步于林下。
水性淡泊,正合我心,可作我的良友;竹子懂得虚心,正是我的老师。
又何必在纷扰人世间悠悠奔走,劳心费神地去寻觅知音呢?
以上为【池上竹下作】的翻译。
注释
1. 池上竹下作:题意为在池边竹林中所作之诗,点明写作环境。
2. 穿篱绕舍:指植物(此处为水边绿意)穿过篱笆,环绕屋舍。
3. 碧逶迤:碧绿色蜿蜒曲折的样子。逶迤,形容绵延不绝。
4. 十亩闲居半是池:十亩大的居所,一半被池塘占据,极言居处清幽广阔。
5. 食饱窗间新睡后:饭后在窗边刚睡醒。体现闲适生活节奏。
6. 脚轻林下独行时:脚步轻快,在林中独自散步,表现身心舒畅。
7. 水能性淡为吾友:水天性清淡平和,正与我心境相合,故视为朋友。
8. 竹解心虚即我师:竹子中空,象征虚心,诗人以此自勉,尊其为师。
9. 何必悠悠人世上:何必在纷扰的人世间长久奔波。“悠悠”有忙碌、烦扰之意。
10. 劳心费目觅亲知:耗费心力与眼力去寻找亲友或知音。暗讽世俗追逐人际关系之徒劳。
以上为【池上竹下作】的注释。
评析
这首诗是白居易晚年隐居生活的真实写照,表达了诗人安于简朴、亲近自然、追求内心宁静的生活态度。全诗语言平实自然,意境清幽淡远,体现了白居易“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生哲学。诗人通过对居所环境的描写,抒发了对淡泊名利、自得其乐生活的满足,并以水之“性淡”、竹之“心虚”为象征,寄托高洁志趣,彰显人格理想。尾联反问有力,深化主题,表现出对世俗功名与人际攀附的超然态度。
以上为【池上竹下作】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景叙事,描绘诗人隐居生活的具体情境:居所有池有竹,环境清幽;生活从容,饭后安眠,林间独步,尽显闲适之趣。后四句转入抒情议论,由物及人,托物言志。诗人以“水”和“竹”为象征,赋予自然物以人格特质——水之“性淡”对应内心的平和寡欲,竹之“心虚”呼应谦逊自省的修养追求。这种拟人化的表达,既增强了诗意的哲理性,也凸显了诗人对理想人格的向往。尾联以反问收束,语气坚定而洒脱,将全诗主旨推向高潮:真正的知己不在喧嚣尘世,而在内心的自足与自然的契合之中。整首诗语言质朴却意味深长,充分展现了白居易晚年“中隐”思想的艺术呈现。
以上为【池上竹下作】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“白氏晚年诗,率直中见深情,此作尤得冲淡之致。”
2. 《唐诗别裁集》卷十六评:“‘水能性淡’‘竹解心虚’,借物写怀,语浅意深,非俗手可到。”
3. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极平易,而寄托遥深。末二句翻出高论,不求人知,自得真乐。”
4. 《历代诗话》载宋代惠洪《冷斋夜话》云:“乐天诗如陶潜,不事雕琢而气味自厚,此篇可见其清旷之怀。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“通过日常生活场景的白描,传达出诗人对精神自由的追求,是白居易‘中隐’思想的典型体现。”
以上为【池上竹下作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议