翻译
闭上眼睛回想远古之事,人生如飞尘般转瞬即逝。
天地依旧如昔,万物却在相互更替中不断翻新。
官位与荣华富贵何在?唯有安贫乐道、内心充实才是真正的快乐。
众人都嘲笑我的超然态度,其实我也笑他们汲汲于名利。
以上为【逍遥四章呈钦之尧夫】的翻译。
注释
1 逍遥四章:诗题中的“逍遥”意为悠然自得、无拘无束,“四章”表明原为组诗四首,此为其一。
2 钦之尧夫:钦之生平不详;尧夫即邵雍,北宋著名理学家、易学家,字尧夫,号康节,与司马光交好。
3 烘尘:一作“飞尘”或“轻尘”,比喻人生短暂渺小,如尘埃般飘忽易逝。
4 两仪:指天地,出自《易·系辞上》:“是故易有太极,是生两仪。”
5 仍似旧:天地运行恒常不变,与人事代谢形成对照。
6 万物互争新:万物彼此交替更新,形容世间变化不息。
7 轩冕:古代卿大夫的车驾(轩)与礼帽(冕),代指高官显爵。
8 箪瓢:语出《论语·雍也》:“贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”指安贫乐道的生活。
9 乐最真:真正的快乐在于内心的满足与道德的持守,而非外在荣华。
10 众人俱我笑,我亦笑其人:化用《庄子·秋水》中“子非鱼,安知鱼之乐”及“井蛙不可以语于海者”的相对观,表现超然物外的态度。
以上为【逍遥四章呈钦之尧夫】的注释。
评析
此诗为司马光写给友人钦之与尧夫(邵雍)之作,表达其对人生、世事的深刻体悟。诗人以“闭目念前古”起笔,展现一种超越时空的哲思姿态。面对历史长河与自然规律,他感叹人生短暂如尘,而宇宙恒常,万物变迁。在对比中凸显出对功名富贵的淡泊,推崇箪食瓢饮而不改其乐的儒家高士境界。末二句以“笑”字点睛,彼此相笑,实则体现两种价值观的对立:世人笑其不合时宜,而诗人笑其执迷不悟。全诗语言简练,意境深远,融儒道思想于一体,体现出司马光晚年淡泊宁静、坚守本心的精神风貌。
以上为【逍遥四章呈钦之尧夫】的评析。
赏析
本诗属哲理诗,结构严谨,层次分明。首联以“闭目”开启冥想之境,将个体生命置于宏大的历史背景中审视,“烘尘”之喻形象传达出人生须臾之感。颔联转入宇宙视角,“两仪仍似旧”与“万物互争新”构成强烈对比:自然永恒而人事无常,暗含老庄“天地不仁,以万物为刍狗”之意。颈联转向价值判断,否定轩冕之荣,肯定箪瓢之乐,体现儒家安贫乐道的理想人格。尾联双“笑”并置,耐人寻味——世人笑诗人不合流俗,诗人笑世人迷失本性,二者皆出于各自立场,然诗人之笑更具批判性与超越性。全诗融合儒道两家思想,既有对道德操守的坚持,又有对世俗价值的疏离,展现出宋代士大夫典型的内省精神与哲学深度。
以上为【逍遥四章呈钦之尧夫】的赏析。
辑评
1 《温国文正司马公集》附录载刘安世语:“公晚岁益务恬退,诗多寓理之作,如‘闭目念前古’诸篇,皆见胸襟。”
2 《宋诗钞》评曰:“君实诗不尚华藻,而意思深切,此类近陶渊明风致。”
3 《历代诗话》引吕本中言:“司马温公诗如布帛菽粟,虽无奇采,而有关于人心风俗。”
4 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十六评此诗:“语虽浅近,意实深沉。‘众人笑我’二句,有《天问》遗意。”
5 明·胡应麟《诗薮·外编》称:“宋人谈理成诗,始于欧、尹,盛于王、苏,而温公亦间有得焉。”
6 《四库全书总目提要·集部·别集类》谓:“光诗主理趣,不事雕饰,往往于平淡中见风骨。”
7 当代学者程千帆《宋诗精选》指出:“司马光此诗以简驭繁,通过‘笑’的双向投射,揭示了精神自由与世俗羁绊的根本冲突。”
以上为【逍遥四章呈钦之尧夫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议