翻译
我所得的俸禄已多于龚遂归隐之所求,而你的年华尚轻于孔戣当年。
真正的道心只有在心境闲静时才能显现,人世的艰难困苦要到年老经历后才真正明白。
山水之间从不厌倦彼此相依,自然的风光也难以预先约定。
游乐之事不可拖延,花开花落转瞬即逝。
以上为【游山呈景仁】的翻译。
注释
1 龚舍:指西汉龚遂,曾为官清廉,后辞官归隐,此处借指退隐生活。
2 孔戣:唐代名臣,字君严,以刚直著称,晚年致仕。此处用其年少为官之典,喻景仁年轻有为。
3 道心:指修道之心,亦可理解为对人生真谛的体悟。
4 世路:人世间的道路,比喻仕途或人生经历。
5 不相厌:语出李白《独坐敬亭山》“相看两不厌”,此处形容山水间和谐恒久之美。
6 风光难豫期:美好的景色难以提前预料或预约,强调自然之美的偶然与珍贵。
7 豫期:预先期待或约定。
8 嬉游不可缓:游玩赏乐之事不应耽搁,应把握当下。
9 即离披:随即凋零散落,形容花卉短暂易逝。
10 离披:散乱脱落貌,常用于描写花叶凋谢之状。
以上为【游山呈景仁】的注释。
评析
此诗为司马光写给友人景仁的游山感怀之作,表达了对仕途与人生、自然与时光的深刻体悟。诗人以自身年岁与官位为引,对比友人之年轻有为,继而转入对“道心”与“世路”的哲理思索。认为唯有内心宁静方能见道,而世事之艰险则需阅历沉淀方得领悟。后半转写山水之乐与春光易逝,劝友人及时赏玩自然之美,暗含珍惜光阴、超脱尘俗之意。全诗语言简淡,意境深远,体现了宋人重理趣、尚内省的诗歌风格。
以上为【游山呈景仁】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句言志,后四句写景抒情,寓理于景。首联以“我禄多龚舍,君年少孔戣”起笔,既自谦又赞友,形成年龄与境遇的对照,为后文议论张本。颔联“道心闲始见,世路老方知”是全诗核心,凝练地表达了宋代士大夫对人生修养与经验积累的重视——道非外求,而在内心之静;世事之艰,非少年所能尽知。颈联转写自然,用“不相厌”与“难豫期”写出山水之永恒与风光之无常,反衬人事变迁。尾联以“不可缓”呼应“难豫期”,劝友人及时行乐,实则是倡导一种顺应自然、珍惜当下的生活态度。全诗融儒者之思与隐逸之情于一体,语言质朴而意蕴深厚,典型体现司马光作为理学家兼政治家的思想气质。
以上为【游山呈景仁】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》录此诗,评曰:“语近而意远,有悠然林下之致。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十七引冯舒语:“‘道心闲始见’一联,是宋人格论诗之要。”
3 《历代诗话》中提及司马光诗风“不尚华藻,专务理趣”,此诗可谓典型。
4 明·胡应麟《诗薮·外编》称:“温公五言,虽不以才情胜,而气体端严,自有儒者气象。”
5 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“结语婉而多讽,盖劝其早退之意隐然可见。”
以上为【游山呈景仁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议