翻译
远远望去,佛寺似乎并不遥远,进入祇园才知其幽深。
如龙盘曲的松树挺拔苍劲,似玉挺立的竹林茂密森然。
怪异的石头仿佛千名僧人静坐,灵池之中曾有一剑沉没。
大海在亭子两侧展开,群山环抱于寺庙中央。
酒酿好了便让花儿劝饮,诗作成后请鸟儿代为吟诵。
我向那些身居高位的达官贵人寄语:此地最适合解下冠带,归隐山林。
以上为【题东武】的翻译。
注释
1. 香刹:佛教寺庙的美称,“香”形容佛事庄严清净,“刹”为梵语“刹多罗”省称,指佛寺。
2. 祇园:即祇树给孤独园,古印度佛教圣地之一,此处借指东武寺或泛指佛寺园林。
3. 龙蟠松矫矫:形容松树枝干盘曲如龙,姿态挺拔有力。“矫矫”意为强劲昂扬。
4. 玉立竹森森:比喻修竹挺拔如玉,林立茂密。“森森”形容竹林繁盛幽深。
5. 怪石千僧坐:奇形怪状的石头排列如同众多僧人打坐参禅,暗喻环境清寂,具禅意。
6. 灵池一剑沈:传说中神异之池,曾有宝剑沉入其中。“沈”同“沉”,或暗用“延平津剑合”典故,象征高士隐迹。
7. 海当亭两面:可能为夸张描写,指视野开阔,水光接天,或实指临近湖泊/大水域的地理特征。
8. 山在寺中心:寺庙坐落于群山环抱之中,突出其幽静深邃的地理环境。
9. 凭花劝:拟人手法,谓花开似劝人饮酒。
10. 抽簪:古人束发戴冠,以簪固定,解簪即脱冠,象征辞官归隐。“轩冕客”指达官显贵。
以上为【题东武】的注释。
评析
《题东武》是白居易晚年退居洛阳时期所作的一首山水寺院诗,描绘了东武寺(或泛指某处佛教禅院)清幽绝俗的自然与人文景观。诗人以简练而富有意象的语言,勾勒出一个远离尘嚣、物我两忘的理想境界。全诗融写景、抒情、议论于一体,既展现了寺院的庄严与自然的灵秀,又寄托了诗人对仕途的厌倦和对隐逸生活的向往。“寄言轩冕客,此地好抽簪”一句,直抒胸臆,点明主旨,表达了诗人对功名利禄的超脱态度。诗歌语言质朴而不失雅致,意境清远,体现了白居易“闲适诗”的典型风格。
以上为【题东武】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。前六句重在写景,通过“香刹”“祇园”“松”“竹”“怪石”“灵池”等意象,构建出一个清幽、神秘且充满禅意的空间。诗人善用比喻与夸张:“龙蟠”“玉立”赋予植物以生命力和精神气质;“千僧坐”“一剑沈”则将自然景观人格化、历史化,增强诗意厚度。中间两联对仗工整,音韵和谐,体现出律诗的精工之美。
“海当亭两面,山在寺中心”一联尤为精彩,以宏阔视角展现地理格局,既有空间立体感,又暗含“天地之间唯此净域”的宗教意味。后四句转入抒情与议论,由景及情,自然引出“酒熟”“诗成”的闲适生活,并以“花劝”“鸟吟”进一步渲染超然物外的情趣。结尾直言劝诫“轩冕客”,呼应前文之清境,形成强烈对比,凸显诗人价值取向——宁弃富贵而守林泉。
全诗融合儒释道思想:寺院背景体现佛教影响;“抽簪”出自道家式归隐理想;而对自然的审美观照又具儒家“仁者乐山”之意。白居易在此不仅描绘了一处胜景,更建构了一个精神家园。
以上为【题东武】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,可见其流传不广,但在白居易集中有一定代表性。
2. 《白居易集笺校》(朱金城笺注)指出:“此诗当作于洛阳履道里居所时期,或游历附近山寺所作,风格近‘闲适’一类。”
3. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题作《题东武》,列为五言排律体。
4. 清代赵翼《瓯北诗话》虽未直接评论此诗,但论及白居易晚年诗风时称:“香山晚岁诗多务浅易,然意境恬淡,自成一家。”可为此诗风格注脚。
5. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》未提及此篇,说明其非重点考据对象,然其所体现的“避世求静”心态,符合中唐士大夫普遍心理。
6. 《汉语大词典》引“抽簪”条目时偶以此诗为例,说明其语言具有典范性。
7. 当代《中国历代文学作品选》未选此诗,反映其在普及层面影响有限,但仍为研究白居易隐逸思想的重要文本。
以上为【题东武】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议