翻译
在杭州任刺史共六百多天,进山游览天竺、灵隐两寺竟达十二次。
夙缘如同月宫桂树飘落人间,醉意则因海石榴花开而生。
忽然接到朝廷用黄纸书写的任命诏书,青宫传下催我赴任的命令。
僧人们多感惆怅失落,宾客随从也徘徊不舍。
寺庙幽暗,烟雾笼罩着竹林;林中芬芳,细雨中梅花飘落。
告别溪桥时怜爱洁白的石块,辞别洞壑时眷恋青翠的苔痕。
渐渐走出松林间的小路,犹自飞驰的马背上还举着酒杯。
是谁让那清凉的泉水,送我一路流连地下了山?
以上为【留题天竺灵隐两寺】的翻译。
注释
1. 在郡六百日:指白居易任杭州刺史约一年半时间(实为公元822年秋至824年夏),合六百余日。
2. 入山十二回:多次进入天竺山、灵隐寺一带游览,形容其热爱山水。
3. 宿因月桂落:宿因,前世因果;月桂落,或指月中桂树,象征高洁或仙缘,亦可能暗喻仕途沉浮。
4. 醉为海榴开:海榴即石榴,夏季开花,诗人因赏花而饮酒沉醉,表达闲适之乐。
5. 黄纸除书到:朝廷任命文书用黄纸书写,“除书”指授官之诏令,此处指调任东都洛阳太子少傅。
6. 青宫诏命催:青宫即东宫,太子居所,代指太子少傅之职;诏命催促赴任。
7. 僧徒多怅望:灵隐寺僧人对其离去深感惋惜。
8. 宾从亦裴回:宾客和随从也都徘徊不忍离去。
9. 林香雨落梅:细雨中梅花飘落,林间香气四溢,描写春末夏初之景。
10. 冷泉水:指灵隐飞来峰下的冷泉亭附近泉水,清凉宜人,诗人借拟人手法表达留恋之情。
以上为【留题天竺灵隐两寺】的注释。
评析
此诗为白居易离任杭州刺史、告别天竺灵隐二寺所作,抒发了诗人对杭州山水与佛寺生活的深切眷恋。全诗以“入山十二回”起笔,凸显其频繁造访之深情;中间写接到诏命后的无奈与僧俗相送之情景,情感真挚动人;结尾以“冷泉水送我下山”作结,化无情为有情,极富诗意。诗中融合佛理(如“宿因”)、自然景物(梅、竹、石、苔)与个人情怀,体现白居易晚年亲近自然、寄情山水、淡泊仕途的精神境界。
以上为【留题天竺灵隐两寺】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。首联点明任职时长与游山次数,突出诗人对杭州山水的深厚感情。颔联以“宿因”“醉为”引入佛理与生活情趣,将人生际遇与自然美景交融。颈联陡转,写诏命催行,打破宁静,引出离别的伤感。颔联之后转入写景抒情,烟埋竹、雨落梅,意境幽静深远;“别桥怜白石,辞洞恋青苔”二句细腻入微,以对细微景物的眷恋折射内心不舍。尾联“渐出松间路,犹飞马上杯”,写出虽已启程仍心系山中,骑马飞驰却不忘饮酒回望,形象生动。“谁教冷泉水,送我下山来”尤为妙笔,赋予泉水以人的情感,仿佛是它主动送别,实则是诗人不忍离去的反衬,含蓄隽永,余味无穷。整首诗语言平易而意境深远,体现了白居易“浅切”而不失“深远”的诗风。
以上为【留题天竺灵隐两寺】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“语虽浅近,情实深婉,非久历名山胜境者不能道。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“‘别桥怜白石’二句,琐屑中见深情,真能写得出。”
3. 《唐宋诗醇》:“冲和恬适,寓感于景,足见乐天晚节之高。”
4. 《五七言今体诗钞》(姚鼐):“白公诗如出水芙蓉,天然可爱。此篇尤得山水之性情。”
5. 《养一斋诗话》(潘德舆):“‘冷泉水’一句,似无理而实妙,所谓‘无理而妙’者也。”
以上为【留题天竺灵隐两寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议