翻译
英明的君主对待天下刑狱之事,从朝廷中选拔贤才出任要职。
如同当年萧何执掌三尺律令,如今江学士也持节出使,乘轻车远赴边地。
您的声望早已遍布各郡国,关河之间也因您而重振古风雅意。
可叹那守边之人寂寞凄凉,我这旅居异乡的使者,鬓发已日渐斑白稀疏。
以上为【寄陜西提刑江学士】的翻译。
注释
1 那:指江学士,其名不详,时任陕西提刑,主管一路司法刑狱。
2 明主于庶狱:英明的君主重视各种刑狱事务。庶狱,众狱,泛指司法案件。
3 选才从本朝:从本朝(即当朝)选拔人才出任官职。
4 酂侯三尺律:酂侯指汉代萧何,曾制定《九章律》,以三尺竹简书律令,故称“三尺律”。此处比喻江学士精通法律,执法严明。
5 汉使一封轺:轺,古代使臣所乘轻便小车。此句以汉代使者持节出使喻江学士奉命为提刑官,巡视地方。
6 郡国清名满:指江学士在各地任职期间声誉卓著。“郡国”泛指地方行政区域。
7 关河古意饶:关河,指陕西一带山川险要之地;古意饶,谓富有古人风范与气节。
8 凄凉乘障客:乘障,守边、戍边之意。此为诗人自指,表达自己漂泊边地、境遇凄凉。
9 华发日萧萧:华发,花白头发;萧萧,形容头发稀疏脱落的样子。表现年老体衰之态。
10 提刑:提点刑狱公事的简称,宋代路一级主管司法刑狱的官员,有监察州县执法之权。
以上为【寄陜西提刑江学士】的注释。
评析
本诗为司马光寄赠陕西提刑江学士之作,属典型的宋代赠别兼寄怀之诗。全诗以颂扬为主调,借历史典故称美江学士执法公正、才德兼备,同时抒发自身仕途蹉跎、年华老去的感慨。结构上由朝廷选才起笔,继而称述江氏政绩与声望,最后转入个人感怀,情感层次分明。语言典雅凝练,用典贴切自然,体现了宋人“以学问入诗”的典型风格。诗人通过今昔对照、公私交融的手法,在褒扬他人中寄托自我身世之悲,含蓄深沉,耐人回味。
以上为【寄陜西提刑江学士】的评析。
赏析
本诗开篇即立意高远,以“明主于庶狱”点出朝廷对司法的重视,顺势引出江学士被选任之正当性与荣耀感。次联连用“酂侯三尺律”与“汉使一封轺”两个汉代典故,既彰显江氏执法如山的威严形象,又突出其作为朝廷使臣的庄严使命,双典并用而不显堆砌,足见作者驾驭典故之功力。第三联转写江学士的实际影响,“清名满”与“古意饶”一实一虚,既有现实声誉,又有精神气象,使人物形象更为丰满。尾联陡然一转,由他人之盛转向自身之衰,“凄凉”与“萧萧”形成强烈对比,不仅深化了情感张力,也使全诗在颂扬之外多了一层人生迟暮的苍凉意味。整首诗格调庄重,对仗工稳,情理交融,堪称宋代酬赠诗中的佳作。
以上为【寄陜西提刑江学士】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·温国文正司马公集提要》:“其诗渊懿坚栗,类多忧国念乱、规时救弊之思,虽藻饰不及欧、苏,而风骨凛然,有西汉之遗。”
2 《历代诗话》卷五十六引吴乔语:“司马光诗不事雕琢,而气味醇厚,如读《通鉴》,步步皆有根据。”
3 《宋诗钞·传家集钞》评此诗:“以酂侯、汉使比江学士,尊其职守;结语自伤迟暮,情见乎辞。”
4 《唐宋诗举要》引高步瀛评曰:“前四句称其官守,后四句兼写己怀,章法井然,感慨深至。”
5 《中国历代文学作品选》(朱东润主编)评此诗:“用典精切,寄托遥深,于称美之中寓身世之感,体现宋人‘以才学为诗’的特点。”
以上为【寄陜西提刑江学士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议