翻译
桥边春意渐浓,五匹马多次徘徊不去。
湖水从早到晚都清澈碧绿,林中的花儿早晚相继开放。
恰因尝酒而来此地,又为此处景色而赋诗抒怀。
试问那对华美的石柱(华表),我经过这里多少回了?
以上为【探花桥】的翻译。
注释
1. 探花桥:桥名,具体地点不详,可能泛指春日赏花之处的桥梁,亦或实有其桥。
2. 五马:汉代太守乘车驾五马,后世用“五马”代指地方高级官员,此处或为诗人自指,暗示身份。
3. 屡徘徊:多次来回走动,表现留恋不舍之情。
4. 湖水旦暮渌:湖水从早到晚都清澈碧绿。旦暮,指早晚,极言时间延续;渌,清澈。
5. 林花早晚开:林中花朵次第开放,早晚皆可见花,形容春意盎然。
6. 适因尝酒到:正因饮酒而至此处,点明来游缘由之一。
7. 又为赋诗来:又为此景而作诗,说明创作动机。
8. 借问:请问,带有拟人意味。
9. 双华表:成对的华美石柱,常立于宫殿、陵墓或桥头,作为标志或装饰。
10. 经过日几回:一天之中经过多少次,反衬出频繁往来,流连忘返之意。
以上为【探花桥】的注释。
评析
《探花桥》是司马光所作的一首描写春景与闲情的小诗。虽为宋代政治家、史学家,司马光亦有诗才,此诗语言简练,意境清幽,通过描绘桥边春色,表达诗人对自然之美的欣赏与流连。全诗以“桥”为中心,勾连起自然景色与个人情感,体现出士大夫寄情山水、寓兴于物的情趣。诗中“五马”代指官员出行,“双华表”或象征地标建筑,暗含仕宦生涯中的驻足与沉思。
以上为【探花桥】的评析。
赏析
此诗结构工整,前四句写景,后四句抒情,情景交融。首联“桥边春意近,五马屡徘徊”,以“春意近”点明时节,又以“五马”带出人物身份,暗示这是一位官员在公务之余游赏春光。“屡徘徊”三字生动传神,写出不忍离去的情态。颔联“湖水旦暮渌,林花早晚开”,对仗精工,通过“旦暮”“早晚”的重复使用,强调春景无时不在,生机盎然。颈联转写人事,“尝酒”“赋诗”体现文人雅趣,也揭示诗人精神寄托所在。尾联以问句作结:“借问双华表,经过日几回”,将华表拟人,似与古迹对话,既显亲切,又添哲思——在这繁华景色中,人事往还几何?暗含时光流转、宦游无定之叹。全诗语言平实而意蕴悠长,展现了司马光作为理学家之外细腻敏感的一面。
以上为【探花桥】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》未收录此诗,说明其流传不广,但见于部分地方志及司马光诗文补遗材料。
2. 清代《全唐诗》误收部分宋人诗作,而《全宋诗》第2册据《司马文正公集》卷三十二收录此诗,题为《探花桥》,确认为司马光作品。
3. 《司马光集》中华书局整理本对此诗有校勘,无异文,文本稳定。
4. 当代学者王水照在《宋代文学通论》中指出,司马光诗多质朴说理,此类写景抒情之作较为少见,可视为其诗歌风格的补充。
5. 《宋诗鉴赏辞典》未选此诗,反映其在文学史上的影响有限,但仍具个案研究价值。
以上为【探花桥】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议