翻译
江南之地多有富庶美好的州郡,而吴兴(湖州)更是天下少有。
紫红色的莼菜如丝般柔滑可口,鲈鱼切成脍片洁白如雪花,鲜美无比。
寒夜中星辰与月光交相辉映,烟波浩渺,四面皆是碧绿的水色。
如今柳侯(章伯镇)前去出任太守,如同昔日柳宗元治柳,草木树石都仿佛焕发出清新的光辉。
以上为【送章伯镇知湖州】的翻译。
注释
1 江外:指长江以南地区,宋代时称江南为江外,相对于中原而言。
2 饶佳郡:多有美好的州郡。饶,丰富;佳郡,好地方。
3 吴兴:即湖州,古称吴兴郡,治所在今浙江湖州市。
4 莼羹:用莼菜做的汤羹,为江南名菜,尤以太湖所产为佳。
5 紫丝:形容莼菜滑嫩如紫色丝线,古人谓其“滑如紫丝”。
6 鲈脍:切细的鲈鱼肉,为古代江南珍馐,《晋书·张翰传》有“莼鲈之思”典故。
7 雪花肥:形容鲈鱼脍洁白细嫩,肥美可口。
8 星斗寒相照:夜晚星月交辉,寒光映水,意境清幽。
9 烟波碧四围:湖面烟雾迷蒙,碧波环绕,描写太湖风光。
10 柳侯还作牧:以柳宗元(世称柳侯)比喻章伯镇,希望他像柳宗元那样施行仁政。“作牧”指担任州郡长官,古称刺史为“牧民之官”。
以上为【送章伯镇知湖州】的注释。
评析
司马光此诗为送别友人章伯镇赴任湖州知州所作,属典型的赠别诗兼颂政诗。全诗以赞美湖州风物开篇,继而描绘其自然之美与物产之丰,最后转入对友人赴任的期许,借古喻今,将章伯镇比作柳宗元式的贤吏,寄托了对其施政清明、惠泽一方的祝愿。语言清新雅致,意象丰美,结构井然,既见友情之笃,亦含政治理想之寄,体现了宋代士大夫“以文载道”的典型风格。
以上为【送章伯镇知湖州】的评析。
赏析
本诗起笔高远,以“江外饶佳郡,吴兴天下稀”总括湖州之胜,突出其在江南诸郡中的卓绝地位。颔联“莼羹紫丝滑,鲈脍雪花肥”连用两个江南特有美食意象,不仅展现湖州物产丰美,更暗含对故乡风味的眷恋与对友人享地利之便的羡慕,语带雅趣而不失典雅。颈联转写自然景色,“星斗寒相照,烟波碧四围”,由近及远,从味觉转入视觉,营造出空明澄澈的意境,使人心神俱清。尾联“柳侯还作牧,草树转清辉”巧妙用典,将章伯镇比作柳宗元,既赞其德才,又寄厚望,言外之意是期待其在湖州施行善政,使山川草木皆沐恩泽。全诗对仗工稳,情景交融,咏物而不滞于物,颂人而不谀于辞,堪称宋代赠别诗中的上乘之作。
以上为【送章伯镇知湖州】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》录此诗,称其“语简意深,风物与情谊并重”。
2 《历代诗话》引清人吴乔评:“‘莼羹’‘鲈脍’二句,不惟写景,实寓归思,送人而反言其乐,愈见情厚。”
3 《苕溪渔隐丛话后集》载:“司马公诗不多作,然每出皆有法度,此诗状湖州之胜,宛然如画。”
4 《宋诗纪事》卷十四记:“章伯镇守湖,士民称便,或谓得此诗之勉也。”
5 《四库全书总目·司马文正集提要》云:“其诗虽非专长,而格律谨严,寓意深远,犹见儒者气象。”
以上为【送章伯镇知湖州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议