翻译
清晨,阳光透过明亮的窗户和轻薄的帘幕照进屋内,我整理头巾与发簪,起身下床。
身后墙壁上的灯还残留着昨夜未熄灭的微弱火光,打开箱子时,衣带间仍飘散出去年留存的淡淡香气。
即使心中无感,也任凭春天悄然逝去;若不饮酒沉醉,又怎能消磨这漫长的白昼?
只须一曲清雅的乐曲,一壶美酒,明天我便与你共饮,温暖我们新建的厅堂。
以上为【早夏晓兴赠梦得】的翻译。
注释
1. 早夏:初夏,夏季刚开始之时。
2. 晓兴:清晨起床后的感触或兴致。
3. 梦得:刘禹锡,字梦得,唐代著名诗人,白居易好友。
4. 巾簪:古代男子束发用的头巾和发簪,此处指整装起身。
5. 背壁灯残经宿焰:墙角的灯还留有昨夜燃烧后的余烬。“经宿”意为经过一夜。
6. 衣带隔年香:箱中衣物是去年所藏,尚存香气,暗示久未开启,亦含怀旧之意。
7. 无情亦任他春去:即便内心无感伤之情,也任春天离去,体现一种超然态度。
8. 不醉争销得昼长:若不借酒沉醉,又如何打发这漫长的白日?“争”同“怎”。
9. 清商:古代乐曲的一种,音调清越悲凉,此处泛指清雅的音乐。
10. 暖新堂:指与友人相聚,使新建的厅堂充满温暖气氛,亦有贺成之意。
以上为【早夏晓兴赠梦得】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,题中“梦得”即刘禹锡,字梦得,二人交谊深厚,常有诗文唱和。本诗写于初夏清晨,诗人早起所见所感,语言平实自然,情感细腻含蓄。全诗由景入情,从日常起居写到人生感悟,再转至友情之慰藉,结构清晰,意境渐深。前四句描写晨起细节,充满生活气息;后四句转入抒情议论,表达对春去的淡然、对长昼的无奈,最终以音乐与酒寄托情志,并期待与友人共度新堂之乐,体现出白居易晚年安闲自适、重情尚友的人生态度。
以上为【早夏晓兴赠梦得】的评析。
赏析
本诗以“早夏晓兴”为题,紧扣时间与心境展开。首联写晨光入室、整装下床,画面清新宁静,具强烈的现场感。颔联“背壁灯残经宿焰,开箱衣带隔年香”尤为精妙,通过“灯残”与“衣香”两个细节,勾连昨夜与今朝、视觉与嗅觉,既显生活实感,又暗含时光流转之叹。颈联转入议论,“无情亦任他春去”看似洒脱,实则隐含迟暮之感;“不醉争销得昼长”则道出长日难遣的寂寞,唯有借酒排忧。尾联笔锋一转,以“一部清商一壶酒”营造闲适意境,结句“与君明日暖新堂”点明赠诗主旨——友情可慰岁月之空虚,新堂待友,即是心有所寄。全诗由静而动,由独处而思友,情感层层递进,语言简淡而意味悠长,典型体现了白居易晚年诗风的平和醇厚。
以上为【早夏晓兴赠梦得】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“白公晚岁之作,多务坦易,而情致宛转,如此类者,虽语近日常,然自有风神。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极平淡,味之乃深。‘灯残’‘衣香’二句,写出晨起光景如画。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五:“不事雕琢,天然成趣。末联见高情,非俗士所能道。”
4. 《历代诗话》引《容斋随笔》:“乐天与梦得晚年唱和,往往以浅语寓深情,此诗‘无情亦任他春去’,看似旷达,实含微喟。”
5. 《养一斋诗话》卷八:“‘一部清商一壶酒’,写闲适之境最妙。清商非必悲声,但取其雅耳。与‘暖新堂’相映,顿觉气象温然。”
以上为【早夏晓兴赠梦得】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议