翻译
独自一人在曲江边行走,来来去去有谁认识我?虽身居官职(朝衣),心却如山野隐士一般。闲时喜爱坐在无风的水边,只见杨花静止不动,树影浓密而幽深。
以上为【曲江独行】的翻译。
注释
1. 曲江:唐代长安城南著名风景区,为文人雅集之地。
2. 独来独去:形容孤身一人,自由行动,无人相伴,亦无人关注。
3. 何人识:有谁认识我;暗含知音难觅、不被理解之意。
4. 厩马:指官府所养之马,代指官职或仕宦身份。
5. 朝衣:上朝时所穿的官服,象征仕途生活。
6. 野客心:山野之人的志趣与心境,表达诗人对隐逸生活的向往。
7. 闲爱:悠闲地喜爱,表现诗人内心的从容与喜好。
8. 无风水边坐:选择风平浪静之处静坐,暗示追求内心安宁。
9. 杨花不动:杨絮飘飞本应轻盈浮动,此处“不动”可能因无风,也可能为视觉静观所致,营造静谧氛围。
10. 树阴阴:树木阴影浓密的样子,“阴阴”叠用,强化幽深静谧之感。
以上为【曲江独行】的注释。
评析
这首五言绝句以简练的语言描绘了诗人在曲江独行时的心境与所见之景,表现出一种超然物外、淡泊宁静的精神状态。诗人身处仕途(“厩马朝衣”),内心却向往自然与自由(“野客心”),通过“独来独去”与“闲爱无风水边坐”的描写,传达出孤独却不寂寞、清冷中蕴含安适的情感体验。全诗意境清幽,语言质朴,体现了白居易晚年诗歌中常见的闲适与自省风格。
以上为【曲江独行】的评析。
赏析
此诗短短二十字,却意蕴深远。首句“独来独去何人识”开门见山,既写出行迹之孤,又透露出精神上的独立与自觉。这种“无人识”并非悲哀,反而是一种主动的选择,是诗人摆脱世俗羁绊后的自在。第二句“厩马朝衣野客心”形成鲜明对比:外在身份是朝廷命官,内在心灵却是归隐山林的野客。这一矛盾统一正是白居易晚年思想的真实写照——身在魏阙,心存江湖。后两句转入写景:“闲爱无风水边坐”,一个“闲”字点出全诗基调——从容、恬淡;“杨花不动树阴阴”则以极静之景映照极静之心。杨花通常象征漂泊纷乱,但在此处“不动”,反显安定,仿佛连自然也被诗人的心境所感染。整首诗情景交融,外景之静源于内心之定,展现出诗人高远淡泊的人生境界。
以上为【曲江独行】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,说明其流传度不及白氏其他名篇,但在研究其闲适诗风中有一定价值。
2. 清代《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题作《曲江独行,自成咏》,归入白居易晚年闲适诗一类。
3. 近代学者陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评述此诗,但指出白居易晚年多作“独游”“独坐”题材,反映其“外任荣宦,内慕闲退”的心理状态,可为此诗背景注脚。
4. 今人谢思炜《白居易诗集校注》对此诗有校勘与简要注释,认为“杨花不动”或为实写春末无风之景,体现诗人观察细致。
5. 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗,说明其在经典化过程中影响有限,但仍具典型性,反映白居易诗歌中常见的“仕隐矛盾”主题。
以上为【曲江独行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议