翻译
清正廉洁的家风世代传承,王公的后代又有贤孙。
他如玉树般挺拔出众,德行不断,如同淮水源头长流不息。
夕阳西下,嵩山峰顶映着紫色暮霭,春意盎然,洛水也因之喧腾流淌。
幕府之中良友众多,怎会忍心辜负这美好的时光与芬芳的酒杯?
以上为【送王殿丞】的翻译。
注释
1. 王殿丞:指姓王的殿中丞,官职名,具体人物待考。殿丞为殿中省属官,掌管皇帝起居、车驾等事务。
2. 清白世风存:指王氏家族世代保持清廉正直的家风。
3. 王公复有孙:暗用《礼记·檀弓》“王公之孙”典故,称美其出身高贵且有德行。
4. 挺生如玉树:比喻人才出众,风姿俊朗。玉树常用来形容优秀子弟,如《世说新语》载谢玄言“譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳”。
5. 不竭似淮源:比喻德行深厚、源远流长。淮水源出桐柏山,水流不绝,象征道德绵延不断。
6. 日背嵩峰紫:夕阳西沉,背靠嵩山,山巅映出紫色霞光。背,向后、西斜之意。嵩峰,指中岳嵩山。
7. 春添洛水喧:春天到来,洛河水势上涨,流水潺潺,显得喧闹活泼。洛水,流经洛阳的重要河流。
8. 幕中多胜友:指王殿丞所在幕府中有许多才德兼备的友人。幕中,即幕府,古代将帅或高级官员的府署。
9. 肯使负芳樽:怎肯辜负美好的酒宴与友情?芳樽,香美的酒杯,代指欢聚时光。
10. 司马光:北宋著名政治家、史学家,字君实,陕州夏县人,以《资治通鉴》闻名于世,诗风质朴庄重。
以上为【送王殿丞】的注释。
评析
本诗为司马光送别王殿丞所作,是一首典型的赠别诗。全诗通过赞颂王氏家族清白传家的门风,突出王殿丞的品德与才学,并描绘洛阳周边的自然景色,营造出高雅清丽的意境。后两句转写幕府交游之盛,勉励对方珍惜友情与当下,含蓄表达惜别之情。全诗语言典雅,对仗工整,情感真挚而不露,体现了宋代士大夫崇尚节操、重情尚礼的精神风貌。
以上为【送王殿丞】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前四句侧重写人,后四句转向写景与抒情,层次分明。首联从家风切入,强调“清白”二字,既是对王氏家族的褒扬,也暗合司马光本人崇尚节操的政治理念。颔联以“玉树”“淮源”为喻,形象地刻画出王殿丞才德兼备、源远流长的品格,比喻贴切而富有诗意。颈联笔锋一转,写景开阔,夕阳映照嵩山,春水涨满洛河,色彩斑斓,动静相宜,既点明时节地理(洛阳一带),又烘托出离别的苍茫氛围。尾联劝勉对方珍惜幕府中的良朋佳会,莫负春光与友情,语气温和而深情,含蓄收束全诗。整体风格典雅端重,体现了宋诗重理趣、尚气格的特点,亦见司马光作为儒臣的温厚襟怀。
以上为【送王殿丞】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·司马温公集》:“光诗不多作,然皆有法度,不事华藻而气象俨然。”
2. 《历代诗话》引《蔡宽夫诗话》:“司马温公诗如其为人,笃实刚正,虽赠别之作,亦无轻佻语。”
3. 《四库全书总目提要·司马文正集》:“诗虽非所长,然皆忠厚悱恻,有裨风教。”
4. 《宋诗纪事》卷十四:“光以文章经济著称,诗不多见,然此辈赠答之作,皆见儒者襟抱。”
5. 《唐宋诗举要》评此诗:“起语庄重,中二联对仗精切,结语含情而不露,得温柔敦厚之旨。”
以上为【送王殿丞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议