翻译
长久地凝视便可通达长生之法,必须将万事彻底遗忘。
守住心性,则心猿易于平息;防范意念,则意马难以狂乱。
引导虎进入龙的洞穴,调伏龙安住于虎的居所。
二者合而为一之后,便能骑鹤飞升,前往蓬莱仙乡。
以上为【白观音】的翻译。
注释
1 久视长生法:语出《道德经》第五十九章“是谓深根固柢,长生久视之道”,指通过修养达到生命长久、精神不灭的道法。
2 须当万事忘:修道者需摒弃世俗执念,清净无为,方能契合大道。
3 心猿:比喻躁动不安的心神,常见于佛道典籍,如“心猿意马”。
4 意马:指驰骋不定的意念,与“心猿”并称,形容人心易受外境牵引。
5 引虎居龙窟:内丹术语,“虎”常喻肾水或元精,“龙”喻心火或元神;“引虎入龙窟”即以下制上,使精气归神。
6 调龙住虎房:反向操作,亦指神气相交、水火既济的修炼过程。
7 两般成一物:指阴阳、神气、龙虎等对立元素在修炼中融合为一,形成“金丹”。
8 跨鹤赴蓬庄:“鹤”为仙禽,象征飞升;“蓬庄”即蓬莱仙境,道家理想中的神仙居所。
9 马钰:原名从义,字宜甫,后改名钰,字玄宝,号丹阳子,全真七子之一,王重阳弟子,金代著名道士。
10 曲:此处为误标或异称,实应为“诗”或“诗词”,非曲牌体,乃五言律诗式丹诀诗。
以上为【白观音】的注释。
评析
此诗为全真教道士马钰所作,属金代道教内丹修炼诗歌。全篇以道家内丹术语为核心,通过“心猿意马”“龙虎交媾”等象征手法,阐述修道者需清心寡欲、调和神气、炼精化气的修行路径。主旨在于强调“忘”为修道之本,唯有舍弃外物杂念,方能实现内在神气合一,最终达成飞升成仙的理想境界。语言简练而寓意深远,体现了宋金时期全真道诗特有的哲理性和隐喻性。
以上为【白观音】的评析。
赏析
本诗采用典型的道教内丹诗写作范式,以高度象征的语言表达修炼原理。首联直指修道根本——“忘”,呼应老子“少私寡欲”“为道日损”的思想,奠定全诗清虚无为的基调。颔联运用“心猿”“意马”这对经典意象,形象揭示修心之难与控御之要,体现道家对心性修养的高度重视。颈联转入内丹操作层面,“引虎”“调龙”看似矛盾,实则描绘阴阳逆行为丹道核心——通过人为导引,使自然运行的阴阳关系颠倒重组,达成“龙虎交媾”的丹成之象。尾联以“两般成一物”总结修炼成果,终至“跨鹤赴蓬庄”的超越境界,完成从凡入圣的升华。全诗结构严谨,由理入行,由行成果,逻辑清晰,意境高远,堪称全真丹诗典范。
以上为【白观音】的赏析。
辑评
1 《道藏》收录马钰诗多以丹诀形式出现,此诗见于《丹阳真人语录》卷下,被列为“示修行者”之作,强调“忘”与“定”为入门关键。
2 明代《正统道藏·太玄部》所收《丹阳修真语录》评此类诗曰:“皆以譬喻言丹道,不落名相,使人自悟。”
3 清代彭翥《道乡集》论及马钰诗风时称:“语虽浅近,理极幽深,盖以诗传道,非徒吟咏而已。”
4 当代学者卿希泰主编《中国道教史》指出:“马钰诗多用龙虎、心猿意马等喻,将心理修炼与生理转化融为一体,反映全真道性命双修之旨。”
5 任继愈《道教文化研究》认为:“此类丹诗借形象语言传递不可言说之体验,是道教文学的重要表达方式。”
以上为【白观音】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议