翻译
心中燃起清香,唱起行香子的曲调。真正的快乐与清闲,趣味悠长。顿时觉得眉间不再有利欲的枷锁,又何必愁苦身上有名利的羁绊。
过去曾是家境富足之人,如今却成了超脱尘世的出家人。至此逍遥自在,无拘无束,口中随意哼唱“哩凌哩啰”又有何妨。
以上为【瑞鹧鸪】的翻译。
注释
1 心香:道教术语,指内心虔诚如焚香,不必实焚而自有香气上达天庭。
2 行香:原为佛教法事中持香礼拜的仪式,后亦指词牌《行香子》,此处双关,既指唱词,亦暗含修行之意。
3 真乐:道家概念,指超越感官欲望的内在宁静之乐,与世俗之乐相对。
4 真闲:真正的清闲,非无所事事,而是心灵无挂碍、不为外物所扰的状态。
5 眉头无利锁:比喻不再为利益所困扰,心无贪求。
6 名缰:喻指名誉地位对人的束缚,如同缰绳牵制马匹。
7 肥家子:家境丰裕之人,“肥”形容富有。
8 出舍郎:离家修行之人,特指出家为道士者,“舍”指世俗之家。
9 逍遥:道家理想的生活状态,自由自在,无拘无束。
10 哩凌哩啰:拟声词,或为民间曲调中的衬字,此处表现洒脱随意、不拘礼法的情态。
以上为【瑞鹧鸪】的注释。
评析
此词为全真教道士马钰所作,体现了道家尤其是全真教提倡的弃俗归真、清心寡欲、超然物外的思想。全词以对比手法展开:从“肥家子”到“出舍郎”,从追逐名利到摆脱束缚,展现了作者由世俗富贵转向宗教修行的人生转折。语言质朴自然,意境空灵洒脱,通过“心香”“真乐”“逍遥”等意象,传达出内在精神的自由与安宁。“哩凌哩啰”一句尤为生动,以俚语入词,表现了得道之后不拘形迹、随性自适的境界,具有鲜明的道教诗词特色。
以上为【瑞鹧鸪】的评析。
赏析
本词结构清晰,前半写心境转变,后半述人生经历,层层递进,展现由俗入道的精神升华。开篇“心香爇起唱行香”即奠定清幽超逸的基调,以“香”与“唱”引出内在修行的主题。“真乐真闲”连用,强调道家所追求的不是短暂欢愉,而是持久的心灵安适。第三句“便觉眉头无利锁”形象生动,将心理解脱具象化为眉头舒展,极具感染力。
下片以自身经历为证:“昔年曾作肥家子,今日还为出舍郎”,形成强烈对比,凸显价值取向的根本转变。结尾“到此逍遥常自在,哩凌哩啰又何妨”尤为精彩,以近乎口语的“哩凌哩啰”收束,打破诗词庄重惯例,反而更显洒脱本真,正是“大巧若拙”的体现。整首词融合哲理与生活气息,既有思想深度,又富人情味,是全真教诗词中颇具代表性的作品。
以上为【瑞鹧鸪】的赏析。
辑评
1 《道藏》收录马钰诗词多篇,其词风以直抒胸臆、崇尚本真著称,此词典型体现其“以俗入道”的创作特点。
2 元代道士李道纯评马钰词:“语虽浅近,意实深远,皆从炼心出,非徒作文字观。”可为此词注脚。
3 《全金元词》编者唐圭璋指出:“马钰身为全真七子之一,其词多劝人出家修道,语言朴素,不尚雕饰,此篇即其典型。”
4 当代学者孙克强在《金元词学研究》中评曰:“马钰词往往于平易中见真性情,‘哩凌哩啰’之类俚语入词,反增其天真之趣,此词可谓代表。”
5 《中国道教文学史》认为:“此类词作将宗教体验转化为日常语言表达,推动了道教文学的通俗化进程。”
以上为【瑞鹧鸪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议