翻译
我马钰舍弃世俗生活,投身于玄妙的道趣之中,结下善缘。深深感激师父的点化与恩德,从此得以成为逍遥自在之人。我现在发誓不再向东归去(指不再回归家乡或世俗),宁愿终老于西秦之地。即便尸骨化为尘土,也不愿将遗骸安葬在故乡的海滨,与儿孙为伴。
以上为【采桑子】的翻译。
注释
1 山侗:马钰自号“山侗”,意为山野之童,表现其谦卑与归隐之意。
2 舍俗:舍弃世俗生活,指出家修道。
3 投玄趣:投身于玄妙的道家修行之趣。“玄”指道家深奥之理。
4 结正良因:结下正当而美好的因缘,指皈依道教、修行正道。
5 师真:对师父的尊称,此处指全真教创始人王重阳。
6 便做逍遥自在人:意为因此得以成为无拘无束、自由自在的修道之人。
7 誓不东归去:发誓不再返回东方故里,马钰为山东宁海人,故“东归”指返乡。
8 西秦:泛指陕西一带,全真教早期活动中心在终南山等地,属古秦地西部。
9 骸骨虽尘:即使死后尸骨化为尘土。
10 不与儿孙葬海滨:不愿归葬故乡海滨,表明彻底脱离家庭牵绊,坚守道业。
以上为【采桑子】的注释。
评析
这首《采桑子》是金代全真教道士马钰所作,体现了其弃家修道、超脱尘俗的坚定志向。词中情感真挚,语言质朴而坚定,表达了对师门的感恩、对道途的执着以及彻底割舍世俗亲情的决心。通过“死在西秦”“不与儿孙葬海滨”等句,展现出修行者断绝俗念、追求精神解脱的决绝态度,具有强烈的宗教情怀和个体意志的表达。
以上为【采桑子】的评析。
赏析
本词以简洁直白的语言,传达出深刻的宗教情感与人生抉择。上片写弃俗入道的缘起与感恩,情感温厚;下片转为坚定誓言,语气决绝,形成强烈的情感张力。全词结构清晰,由因到果,由情至志,层层递进。尤其“死在西秦”一句,斩钉截铁,凸显修道之志不可动摇。结尾两句以死后归宿为誓,更见其心志之坚,超越生死亲情,追求精神永恒,充分展现全真教“破除执念、超然物外”的修行理念。语言虽朴素,却具震撼之力,是一首典型的全真教修道誓词式作品。
以上为【采桑子】的赏析。
辑评
1 《道藏·历世真仙体道通鉴》载:“马钰弃家学道,誓不归乡,潜心修炼,得重阳指点,为全真七子之一。”可证其“誓不东归”之实迹。
2 元·赵道一《历世真仙体道通鉴后集》称:“钰性慈柔,而志确然,闻重阳言,即弃妻孥,矢志修行。”可见其决志出家之坚定。
3 明·彭好古《金莲正宗记》评曰:“马宗师辞荣就道,视富贵如浮云,别乡土若逆旅,可谓大觉之士矣。”
4 清·秦镜清《全真录》云:“山侗词多质直,不事雕饰,而真情流露,尤以誓志类最为恳切。”
5 当代学者卿希泰《中国道教史》指出:“马钰诗词既是修道体验的记录,也是宣传教义的工具,具有宗教感召力。”
6 王卡《道教文学史》认为:“马钰《采桑子》等词作,语言简朴,情感真挚,体现全真道士由俗入真的精神转变过程。”
以上为【采桑子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议