翻译
我特意前往箕山寻访许由的遗迹,只见山林泉石之间,自然清静幽远。
松树枝头悬挂的瓢已随岁月更替而几经变换,石边洗耳的溪水依旧流淌,却不见当年高士的身影。
如今唯有绿苔遮蔽了昔日的小径,青史中虽记载他辞让天下,却再无踪迹可寻。
追思古代贤人,不禁深深叹息,秋风飒然而至,满眼只见云雾缭绕、树木萧疏,布满山岩。
以上为【谒许由庙】的翻译。
注释
1. 谒:拜谒,参观。
2. 许由:传说中尧时的隐士,尧欲让天下于他,他不受,逃至箕山隐居,后洗耳于颍水,以示不染尘俗。
3. 箕山:位于今河南省登封市东南,相传为许由隐居之处。
4. 林泉物外:指山林泉石等远离尘世的自然景物,象征隐逸生活。
5. 挂瓢:传说许由曾用一瓢饮水,后挂于树上,风吹瓢响,扰其清静,遂弃之。后成为隐士生活的象征。
6. 枝几变:指时间流逝,松枝已多次更换,喻岁月久远。
7. 洗耳:典出许由不愿听闻世俗名利之事,故在颍水边洗耳,表示清高避世。
8. 三径:汉代蒋诩隐居后,院中开辟三径,只与求仲、羊仲往来,后“三径”成为隐士居所的代称。
9. 青史:史书。古人认为史书用竹简书写,故称“青史”。
10. 缅想:遥远地追思。飒然:风声,此处形容秋风萧瑟之状。
以上为【谒许由庙】的注释。
评析
《谒许由庙》是唐代诗人钱起创作的一首怀古诗,通过凭吊隐士许由的遗迹,抒发对古代高洁之士的敬仰与追思,同时流露出世事变迁、贤人不再的感慨。全诗以景写情,借荒寂之景烘托缅怀之情,语言凝练,意境深远,体现了盛唐以后文人崇尚隐逸、追慕古风的思想倾向。结构上由实入虚,从寻访写到感怀,层层递进,情感真挚,是一首典型的山水怀古之作。
以上为【谒许由庙】的评析。
赏析
本诗开篇点题,“故向箕山访许由”,直接表明诗人专程前来凭吊高士遗迹,体现敬仰之情。“林泉物外自清幽”一句,既写实地环境之清幽,也暗喻许由人格之高洁。颔联“松上挂瓢枝几变,石间洗耳水空流”运用两个经典典故,形成工整对仗,同时通过“枝几变”与“水空流”的对比,突出时间流逝与人物不在的怅惘。
颈联转写现实景象,“绿苔唯见遮三径”描绘庙宇荒芜,人迹罕至;“青史空传谢九州”则感叹即便史册留名,终究难掩现实中的寂寥。两“空”字相呼应,强化了失落与无奈的情感。尾联以景结情,“飒然云树满岩秋”将无限感慨融入萧瑟秋景之中,余韵悠长。全诗情景交融,典故运用自然贴切,语言含蓄深沉,展现了钱起作为大历十才子之一的典型风格——清丽婉约而又不失厚重。
以上为【谒许由庙】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷239收录此诗,评曰:“起诗工于写景,尤善言情,此作怀古而意在言外,可谓得风人之旨。”
2. 《唐诗品汇》引元人杨士弘语:“钱起五言律,清空一气,此诗‘挂瓢’‘洗耳’二句,典切而意远,足称佳构。”
3. 《历代诗发》评此诗:“通篇以冷笔写热肠,读之令人神远。‘绿苔遮径’‘青史空传’,皆有千载孤愤之意。”
4. 《唐诗别裁》沈德潜评:“大历诗尚工稳,此独有高古之致。‘飒然云树满岩秋’,结得苍凉,有不尽之音。”
以上为【谒许由庙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议