翻译
落花与飞絮飘满河桥,千里之外令人伤感地送别远行的友人。
我不吝惜珍贵的芸香沾染你那黄色的官绶,只怜惜你如鸿雁般从高远的青天降落尘世。
你虽有志向登上云霄通途终将昂首腾达,但仕途艰险无人引荐,暂且低头屈身任职小吏。
宴席上急促的管乐与繁密的弦音催我们痛饮一醉,西斜的夕阳无法挽留,只得举起马鞭启程远行。
以上为【送孙十尉温县】的翻译。
注释
1 飞花落絮满河桥:暮春时节,花瓣与柳絮纷飞,落满桥梁,点明送别时令与凄美氛围。
2 千里伤心送客遥:友人远赴千里之外的温县,离别令人伤感。
3 不惜芸香染黄绶:芸香为古代藏书防蠹之香草,士人常佩带,象征清贵;黄绶指低级官吏的印绶,代指县尉之职。此句谓不介意清高之士屈就卑职。
4 惟怜鸿羽下青霄:以鸿雁自高天降落比喻贤才出任微职,流露惋惜之情。
5 云衢有志终骧首:云衢指通达天庭之路,喻远大前程;骧首即昂首奋发,指终将显达。
6 吏道无媒且折腰:仕途需人引荐(无媒则难进),故暂且屈身低头任职,化用陶渊明“不为五斗米折腰”反意。
7 急管繁弦:形容宴席上音乐急促热闹,反衬离愁。
8 催一醉:借酒饯行,抒发悲慨。
9 颓阳不驻:落日西沉,不可挽留,喻时光易逝、离别不可避免。
10 引征镳:举起马鞭,启程出发;征镳指远行之马的嚼子,代指出发。
以上为【送孙十尉温县】的注释。
评析
这是一首送别诗,表达了诗人钱起对友人孙十赴任温县尉的深情送别与复杂感慨。诗中既有对友人才华的赞赏,也有对其屈居下僚的惋惜,更透露出诗人自身对仕途沉浮的深切体悟。全诗情感真挚,意象丰富,语言凝练而富有张力,展现了盛唐向中唐过渡时期士人面对仕途现实的矛盾心理。结构上由景入情,层层递进,尾联以景结情,余韵悠长。
以上为【送孙十尉温县】的评析。
赏析
本诗开篇以“飞花落絮”营造暮春离别的凄美意境,河桥送别场景极具画面感。“千里伤心”直抒胸臆,奠定全诗哀婉基调。颔联运用对比与比喻,“芸香”象征高洁,“黄绶”代表卑职,一“染”字暗含无奈;“鸿羽下青霄”形象写出贤才屈就的遗憾,情感深沉。颈联转入对友人前途的劝慰与现实的清醒认知,“云衢有志”是鼓励,“无媒折腰”是现实,体现士人在理想与生存间的挣扎。尾联以宴乐催醉、夕阳西下作结,以动衬静,以景结情,离愁在喧闹与迟暮的对照中愈发浓烈。全诗对仗工稳,用典自然,情思细腻,是唐代送别诗中的佳作。
以上为【送孙十尉温县】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二百三十六收录此诗,题为《送孙十尉温县》,列为钱起作品。
2 《唐诗品汇》未选此诗,然钱起作为“大历十才子”之一,其送别诗多情致婉转,此诗风格相符。
3 《唐诗别裁集》未载,但清代沈德潜论钱起诗“清空一片,语近情遥”,可与此诗风格互参。
4 《历代诗发》评钱起:“律体精工,情韵兼至。”此诗对仗严谨,情感层递,可见其工。
5 近人俞陛云《诗境浅说》评钱起送别诗:“往往于写景中寓羁怀,言外有情。”此诗飞花颓阳皆关离情,正合此评。
6 《汉语大词典》引“芸香”条释为古代防蠹香草,士人用以熏衣或藏书,印证诗中文化意象。
7 《中国文学史》(游国恩主编)称钱起诗“音律调畅,写景抒情俱佳”,此诗音节流畅,情景交融,具代表性。
8 《唐人选唐诗新编》所收《中兴间气集》未录此诗,可能为钱起稍晚之作。
9 《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗,然其艺术水准足可补遗。
10 当代学者傅璇琮《唐代诗人丛考》论钱起生平及交游,可知其常作赠别诗,此诗背景可信。
以上为【送孙十尉温县】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议