翻译
主人摆酒今晚大家欢聚,琴师拨动琴弦助兴酒宴。
明月照向城头乌鸦纷飞,寒霜降临寒风吹透衣衫。
炉火暖融融华烛添光辉。艺人先弹《渌水》后奏《楚妃》。
他的琴声一响万物寂静,四座无言屏气凝神倾听。
奉命去远离乡关清淮,敬告大家我要归隐云山。
版本二:
主人备有美酒,今夜欢聚畅饮,请琴师奏响古琴,为广陵来的宾客助兴。明月照在城头,乌鸦半空飞动;寒霜凛冽,万木萧疏,冷风透衣。铜炉熏香,华烛生辉,琴师初弹《渌水》,再奏《楚妃》。第一声琴音响起,万物皆静;四座宾客默然倾听,不觉星斗稀疏,天将破晓。我奉命出使淮地,行程千里,此刻不禁心生感慨:从此当归隐山林,寄情云山。
以上为【琴歌】的翻译。
注释
琴歌:听琴有感而歌。歌是诗体名,《文体明辨》:「其放情长言,杂而无方者日歌。」
主人:东道主。
广陵客:广陵在今江苏扬州,唐淮南道治所。古琴曲有《广陵散》,魏嵇康临刑奏之。「广陵客」指琴师。
乌:乌鸦。
半飞:分飞。
霜凄万树:夜霜使树林带有凄意。
铜炉:铜制熏香炉。华烛:饰有文采的蜡烛。
渌水、楚妃:都是古琴曲。渌,清澈。
星欲稀:后夜近明时分。
清淮:淮水。时李颀即将赴任新乡尉,新乡临近淮水,故称清淮。
奉使:奉使命。
敢告:敬告。
云山:代指归隐。
1. 琴歌:边弹琴边吟唱的诗,此处指为听琴所作的诗。
2. 广陵客:指善弹琴的人。广陵(今江苏扬州)是古代著名的文化之地,亦为琴艺重镇,“广陵散”即著名古琴曲。此处泛指技艺高超的琴师。
3. 月照城头乌半飞:月光洒在城楼上,乌鸦在夜空中飞翔。“半飞”形容乌鸦时起时落,或指部分飞起。
4. 霜凄万树:寒霜使万树显得凄清萧瑟。
5. 风入衣:寒风吹进衣襟,暗示秋夜之寒与心境之冷。
6. 铜炉华烛:铜制香炉与华丽的蜡烛,形容宴会之华美。
7. 渌水:古琴曲名,属古雅之乐,相传为春秋时期的作品。
8. 楚妃:古琴曲名,《列子·汤问》载:“伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:‘巍巍乎若泰山’;志在流水,曰:‘洋洋乎若江河。’”《楚妃》为古代琴曲之一,内容多与哀怨有关。
9. 一声已动物皆静:琴声一响,天地万物仿佛都安静下来,极言其感染力之强。
10. 清淮奉使千馀里:诗人自述奉命出使至淮水流域,路途遥远。“清淮”指清澈的淮河,借指出使之地。敢告云山从此始:意为郑重宣告,从今以后将归隐山林,不再留恋仕途。
以上为【琴歌】的注释。
评析
这首诗记一次宴会听琴的情景。前六句以室外凄清的秋景来反衬华堂上炉火融融、红烛高烧的温暖欢乐。后四句以琴声一响万簌俱静,听者沉醉无言,并且引动诗人辞官归隐的念头,来表现音乐神奇的感染力量。
这首诗是唐代诗人李颀的代表作之一,属于典型的“宴集赠别”类诗歌,通过描写一次宴会中听琴的情景,抒发了诗人仕途奔波中的倦怠与对归隐生活的向往。全诗以音乐为中心,融合写景、叙事与抒情,层次分明,意境深远。前六句铺陈宴会场景与环境氛围,中间四句集中描写琴声之动人,末二句由景入情,自然引出人生感怀。语言清丽而不失雄浑,情感真挚而含蓄,体现了盛唐诗歌“兴象超妙”的艺术特点。
以上为【琴歌】的评析。
赏析
本诗结构严谨,以“听琴”为主线贯穿始终。开篇点明宴会背景,主人设酒,嘉宾云集,特邀琴师奏乐,营造出高雅而欢快的气氛。接着两句写景,笔锋一转,由室内转入室外:月光、城头、飞乌、寒霜、风树、冷风,构成一幅清冷幽寂的秋夜图,既烘托出琴声的清越,又暗伏诗人内心的孤寂与感伤。随后写演奏过程,先提乐器与环境——铜炉香暖,华烛增辉,反衬出琴音之清冷脱俗。继而列出两支古曲《渌水》与《楚妃》,皆属高雅深沉之调,暗示琴者技艺高超,也映射诗人精神追求之高远。
“一声已动物皆静,四座无言星欲稀”是全诗最精彩之笔。琴声初起,万籁俱寂,宾客凝神,连星辰也似因沉醉而渐隐,时间仿佛凝固。此联不仅写出音乐的震撼力,更营造出一种近乎宗教仪式般的庄严氛围。尾联由外境转入内心,诗人由琴声触发宦游之苦,遂萌归隐之志。“千馀里”言行程之遥,“敢告”二字语气庄重,似是对天地、对友人、也对自己立下誓言,情感真挚而决绝。全诗情景交融,由乐生悲,由喧入静,终至超然,体现出盛唐士人于仕隐之间的情感张力。
以上为【琴歌】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》评:“‘一声已动物皆静,四座无言星欲稀’,写琴理入微,非亲历者不能道。”
2. 《历代诗发》称:“李颀七古,音节浏亮,格调高华,此篇尤得风人之致。”
3. 《网师园唐诗笺》评:“前写景,中写声,后抒情,章法井然。‘星欲稀’三字,写出听琴之久,不觉夜阑,妙。”
4. 《唐诗三百首注疏》云:“此诗以琴为眼,贯串全篇。由欢宴而及清愁,由外物而入内心,转折自然,气脉流畅。”
5. 《昭昧詹言》论李颀诗:“往往以气格胜,不专事雕琢。如此诗‘月照城头乌半飞’等语,景象宏阔,而情思潜注。”
以上为【琴歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议