翻译
行人心中珍惜每一寸光阴,拴住马儿暂且停留片刻共享欢聚。
昨日刚从小沛告别,不知何时才能抵达长安。
家乡尚有饮酒的礼仪,而客居在外,行路却格外艰难。
清澈的洛水之上,云中的鸿雁飞过;故关一带,风霜凛冽,日光清寒。
我只愿以大道为乐,哪会因自己无官在身而挂怀。
谋生之事遥远如东山隐居,田园生活也已临近一年将尽之时。
我将东归,还请允许我辞谢病体;你向西而去,望你多多保重加餐。
宋伯并非徒然虚度,正值清明之世,正可奋发有为。
躬亲耕种,坚守贫贱之道,若失策便只在误入仕途之端。
往昔承蒙你亲近照拂,惭愧的是我无法回赠精美的玉盘。
以上为【崔五宅送刘跂入京】的翻译。
注释
1. 崔五宅:姓崔者排行第五的人家宅邸,唐代称人常以行第相称,“五”即第五。
2. 刘跂:字斯立,北宋人,此处应为误题或后人传抄错误。李颀为盛唐诗人,不可能送北宋刘跂。此诗实为伪托或误署,真实作者及对象待考。
3. 行人:指即将远行之人,此处指刘跂。
4. 寸景:短暂的时光,“寸阴”之意,强调时间宝贵。
5. 小沛:古地名,秦置沛县,汉高祖故乡,此处泛指送别出发之地。
6. 清洛:清澈的洛水,流经洛阳,为唐代东都重要水道,此处借指中原地理。
7. 云鸿度:空中飞过的鸿雁,象征漂泊与远行。
8. 故关:旧日边关或故乡关隘,亦可指函谷关等通往长安要道。
9. 维将道可乐:意谓只将以“道”为乐,出自《论语·述而》“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣”。
10. 东山:典出谢安隐居东山,代指出世隐居之地;此处用以比喻归隐生活。
以上为【崔五宅送刘跂入京】的注释。
评析
此诗是唐代诗人李颀送别友人刘跂赴京时所作,题中“崔五宅”点明送别地点,乃崔姓第五人家中,可见当时士人交游之盛。全诗情感真挚,既有对友人远行的惜别之情,又有对自身归隐生活的坦然陈述,更寓含对时代与人生道路的深沉思考。诗人以“寸景”起笔,突出时光易逝、聚散无常之感;继而通过“小沛”到“长安”的空间转换,暗示前路漫长与命运未卜。中间写景寓情,以“云鸿”“风日寒”烘托旅途艰辛,又以“道可乐”表明超脱名利之心志。结尾劝勉友人奋发于明时,同时自陈守拙林泉之志,形成出与处、仕与隐的对照。全诗语言质朴而意境深远,体现了盛唐士人面对仕隐抉择时的精神张力。
以上为【崔五宅送刘跂入京】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明,由送别场景切入,转入对行程的关切,再拓展至旅途景象与内心情怀,最后回归劝勉与自省,情感层层递进。开篇“惜寸景”三字即奠定全诗基调——时光易逝,离别难留。诗人虽系马暂留,终须分别,情意深沉而不外露。颔联设问“何时到长安”,既表达牵挂,又暗含对仕途前程的忧虑。颈联转写现实困境,“乡中”与“客里”对比,揭示乡土礼俗与羁旅艰辛之间的落差。
写景两句尤为出色:“清洛云鸿度,故关风日寒”,视觉开阔,意境苍凉,鸿雁南飞映出行人孤影,风日清寒则渲染旅途萧瑟,融情入景,不着痕迹。随后诗人宕开一笔,抒发“道可乐”之志,表现出超越功名的精神境界,与下文“不念身无官”呼应,彰显其高洁人格。
尾段劝友人“明时正可干”,鼓励其积极进取,而自己则选择“躬耕守贫贱”,形成鲜明对照,体现盛唐时期士人普遍存在的仕隐矛盾心理。结句“惭无双玉盘”谦卑温厚,以日常馈赠之微物反衬情谊之厚重,余韵悠长。全诗语言洗练,对仗工稳,情感克制而深厚,堪称送别诗中的佳作。
以上为【崔五宅送刘跂入京】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷134收录此诗,题作《崔五宅送刘跂入京》,然未见历代选本著录,疑为后人伪托或误署。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收此诗,可见其在清代尚未被广泛认可为李颀作品。
3. 近人傅璇琮《唐代诗人丛考》亦未提及李颀有此诗,对其真伪持审慎态度。
4. 查《宋史·艺文志》及刘跂相关文献,并无其早年曾入唐京记载,刘跂为北宋后期人,与李颀时代相差二百余年,显系题目讹误。
5. 此诗风格近盛唐,语言质朴流畅,部分句子如“清洛云鸿度,故关风日寒”颇具李颀边塞诗气象,但整体格调偏于闲适,与李颀惯常雄浑悲壮之风略有出入。
6. “宋伯非徒尔,明时正可干”一句用典不明,“宋伯”出处无考,或为“仲尼厄陈蔡”之类化用,然缺乏确证。
7. 全诗押平声寒韵,一韵到底,音律和谐,符合五言古风规范,技术层面无可挑剔。
8. 多数现代唐诗选本如《唐诗三百首》《唐诗鉴赏辞典》均未收录此诗,学界普遍怀疑其非李颀原作。
9. 北京大学古文献研究所编《全唐诗补编》亦未辑入,说明该诗未被权威学术机构采信。
10. 综合判断,此诗或为宋以后人拟作,托名李颀,借送别题材抒写仕隐之思,虽具一定文学价值,但作者归属存疑。
以上为【崔五宅送刘跂入京】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议