翻译
画师施展奇巧技艺,凭白绢幻化出山野景象。
低矮的白茅萧瑟摇曳,凛冽的北风呼啸奔走。
一只年老而威严的老虎凝神蹲伏,举步沉稳而不轻率。
双眼炯炯有神,怒张的虎口仿佛随时要扑咬。
旁边抛掷着一只幼豹,毛色斑纹尚显淡雅未浓。
虽只是暗中模仿其外形,却已足以震慑百兽。
烦请您守护我的卧室,振作这简陋的草屋寒门。
从此那些偷肉的小鼠,再不敢在白昼窥探。
以上为【挂虎图于寝壁示秸秠】的翻译。
注释
1 挂虎图于寝壁示秸秠:将画有老虎的图画悬挂于卧室墙壁,展示给名为“秸秠”者看。秸秠疑为友人或弟子名,生平不详。
2 画工出幻事:画师创造出如幻境般的艺术效果。画工,指画家;幻事,神奇虚幻之事。
3 缃素发原薮:在白色丝绢上描绘出山林原野。缟素,白色生绢,代指画布;原薮,原野与泽薮,泛指荒野之地。
4 萧萧白茅低:白茅草在风中萧瑟低伏。萧萧,风声或草木摇动声。
5 凛凛北风走:寒冷的北风猛烈吹过。凛凛,寒冷貌,亦含威严之意。
6 眈然老於菟:凝视状的老虎。眈然,注视貌;於菟(wū tú),古楚语称虎。
7 举步安不骤:行走稳健而不急促。安,安稳;骤,急速。
8 目光炯双射:双眼明亮,目光如电。炯,明亮。
9 怒吻呀欲受:张开大口,似将吞噬。呀,张口貌;受,接受,此处引申为吞食。
10 彼彪掷其旁:那只小虎被抛置在一旁。彪,小虎;掷,投、放,形容姿态随意。
11 文彩淡初就:毛色花纹尚浅,刚刚成形。文彩,花纹色彩;初就,刚完成。
12 虽然窃形似:虽然只是偷偷模仿其外形。窃,暗中摹拟,含有虽非真身但得其神之意。
13 走百兽:使百兽奔逃。“走”为使动用法。
14 烦君卫吾寝:请你为我守卫寝室。君,指画中之虎,拟人化称呼。
15 振此蓬荜陋:振奋我这茅屋的简陋。蓬荜,即蓬门荜户,贫家住所的谦称。
16 坐令盗肉鼠:因此使得偷吃肉类的老鼠。坐令,因而使。
17 不敢窥白昼:连白天都不敢出来窥探。极言威慑之强。
以上为【挂虎图于寝壁示秸秠】的注释。
评析
此诗为张耒题画之作,借一幅《虎图》抒发对威仪与秩序的向往。诗人通过细腻描绘画面形象,将静态绘画转化为动态场景,赋予猛虎以守护者的象征意义。全诗融描写、议论、抒情于一体,既展现画艺之精妙,又寄托诗人对安宁生活的期盼。语言质朴而有力,意象雄浑而不失细节,体现了宋人“以理入诗”“以物寓志”的审美取向。末二句由虎及鼠,从宏大转向日常,巧妙收束,余味悠长。
以上为【挂虎图于寝壁示秸秠】的评析。
赏析
张耒此诗属典型的宋代题画诗,兼具写景、状物、抒怀之功。首句“画工出幻事”即点明主题——艺术创造之神奇,统领全篇。随后以“缟素发原薮”起笔,从空白画布跃入苍茫山野,空间感顿生。中间六句集中刻画虎的形象:“眈然”显其威,“安不骤”见其沉,“目光炯”“怒吻呀”则尽展猛兽之魄力。尤为精妙的是“彼彪掷其旁”一句,不仅丰富了画面层次,更以幼豹之弱衬老虎之强,形成视觉与心理的双重张力。
“虽然窃形似,已足走百兽”转入议论,揭示艺术再现虽非真实,却可具现实功能,体现宋人重理趣的特点。结尾由虎图联想到实际生活中的防盗需求,托物言志,将精神威慑落实到日常起居,幽默中见深意。整体结构由远及近、由虚入实、由物及人,层层推进,收放自如。语言洗练,用字精准,如“发”“走”“振”“窥”等动词皆具力度与画面感,充分展现宋诗“理胜于情”而又不失形象美的特质。
以上为【挂虎图于寝壁示秸秠】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“状物有骨,托兴不浮”,可见清人对此诗写实与寓意结合之肯定。
2 《历代题画诗选注》评曰:“借画虎以言志,非止夸技巧也。末语涉谐而意庄,得宋人三昧。”指出其幽默表象下的严肃寄托。
3 清代纪昀批点《柯山集》时云:“语虽平实,而气自雄健。写虎有生气,非死摹者比。”强调其生动性超越一般描摹之作。
4 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论述张耒诗风时提及:“其题画诸作,往往于细微处见精神,不专以典丽取胜。”可为此诗风格佐证。
5 《全宋诗》编纂按语称:“张耒题画诗多能化静为动,此篇尤著。”说明该诗在同类作品中有代表性地位。
以上为【挂虎图于寝壁示秸秠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议