翻译
少年初入仕途时,人们说我清醒的时候少。
在春风拂面的牡丹花市中,骑马疾驰,帽檐都被风吹得歪倒了。
你们兄弟是知音之人,如同良马骐骥与腰袅一般出众。
五年后再次相逢,只惊讶于酒杯为何变得如此之小。
以上为【次韵子夷兄弟十首】的翻译。
注释
1 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和,是古代文人酬答的一种方式。
2 子夷兄弟:指张耒友人,具体生平不详,“子夷”应为字或号。
3 少年初入路:指年轻时初入仕途或社会。
4 见谓醒日少:被人说清醒的时候不多,意指常沉醉于酒或放浪形骸。
5 牡丹市:指春季观赏牡丹的热闹集市,多见于洛阳等地,象征繁华盛景。
6 走马帽檐倒:骑马奔驰时帽子被风吹斜,形容风流潇洒、不拘小节。
7 知音君伯仲:称对方兄弟为知音,感情深厚。
8 骐骥与腰袅:皆为古代名马,比喻人才出众。骐骥为千里马;腰袅亦善跑之骏马,传说八骏之一。
9 五年复相逢:分别五年后再度相见。
10 酒盏小:表面说酒杯变小,实则感叹相聚短暂,饮酒不尽兴。
以上为【次韵子夷兄弟十首】的注释。
评析
此诗为张耒“次韵”其友子夷兄弟之作,属唱和诗一类。全诗以轻快笔调追忆少年意气,抒写友情深厚,兼有岁月流转、人事变迁之感。前四句写少年豪情与放达生活,后六句转入对友人兄弟的赞美及久别重逢的感慨。“酒盏小”一语双关,既写酒器之小,更暗示相聚短暂、饮酒不足,情感深挚而含蓄。整体语言质朴自然,意境清新,体现了宋诗注重理趣与人情的特点。
以上为【次韵子夷兄弟十首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由回忆起笔,转入当下重逢,情感层层递进。首联“少年初入路,见谓醒日少”,以他人评价切入,勾勒出诗人早年疏狂不羁的形象,颇具自嘲意味。颔联“春风牡丹市,走马帽檐倒”画面生动,春光骀荡、骏马疾驰,极具动感与诗意,展现了宋代士人游赏宴乐的生活风貌。颈联转而赞美子夷兄弟,以“骐骥”“腰袅”比之,既显推崇,又暗含志同道合之意。尾联“五年复相逢,但怪酒盏小”尤为精妙,看似平淡,实则蕴藏深情——久别重聚,本当畅饮尽欢,却觉酒杯太小,言外之意是时间不够、情谊难尽。此句以小见大,含蓄隽永,深得宋诗理趣之妙。全诗语言简练,意象鲜明,情感真挚,在唱和诗中属上乘之作。
以上为【次韵子夷兄弟十首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而情浓,颇得杜陵遗意”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以情胜,不尚雕饰,此首尤见本色。”(见《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及张耒时指出:“其酬应之作,往往于闲谈中见交情,琐事里寄慨叹,耐人咀嚼。”可为此诗旁证。
以上为【次韵子夷兄弟十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议