翻译
密密的雪花在岁末残冬飘落,凛冽的寒风横扫过简陋的柴门。
雪花洒落在窗纸上,令人惊觉纸张因湿而变重;飞雪落入竹林,更显沙沙声喧闹繁密。
天空辽阔,雪花漫天飞舞无边无际;城楼高耸,积雪层层留下清晰痕迹。
祥和之气随雪融入麦田陇上,清冽雪水也流进了煮茶的小轩。
宽阔的道路上不见游骑往来,驿站里马车停滞不前。
靠着火炉暂得温暖,浊酒也只能勉强温热。
原野空旷,猎人设下鞍具准备出猎;边塞寒冷,戍卒披甲驻守营屯。
歌声奇崛嘹亮,唱出历历清音;舞袖翻飞,舞步顿挫有致。
宾客来访需穿上厚实的驼毛褐衣,相见相欢全靠酒杯助兴。
待到晴朗明媚之时,可预知草木将苏醒;春意悄然,已先一步来到幽静的园中。
以上为【用欧阳文忠韵雪诗】的翻译。
注释
1. 欧阳文忠:即欧阳修,谥号“文忠”,北宋文学家、政治家,此诗为次其《雪诗》之韵而作。
2. 密雪当残腊:密集的雪落在年终腊月将尽之时。“残腊”指农历十二月的末尾。
3. 荜门:用荆条或竹子编成的简陋门户,代指贫寒之家,语出《礼记·儒行》:“筚门圭窬。”
4. 洒窗惊纸湿:雪花洒在窗纸上,因浸湿而变重,使人察觉。
5. 天阔飘无界:形容雪势浩大,漫天飞舞,无边无际。
6. 城高积有痕:高高的城墙因积雪而显出层层痕迹。
7. 气和归麦陇:温和之气随雪润泽麦田,“麦陇”即麦田的田埂。古人认为瑞雪兆丰年。
8. 水味到茶轩:融化的雪水被取来烹茶,流入品茶的小屋。“茶轩”指饮茶之所。
9. 空邮有滞辕:驿站中车辆因雪阻而停滞不前。“邮”指驿站,“滞辕”谓车辕停滞。
10. 晴明占草木,春意到闲园:预示天气转晴后草木将复苏,春意已悄然潜入宁静的园子。“占”有预测之意。
以上为【用欧阳文忠韵雪诗】的注释。
评析
此诗为宋代诗人张耒依欧阳修(号文忠)《雪诗》原韵所作,属次韵唱和之作。全诗以冬雪为背景,描绘了严冬景象与人间百态,既有自然景色的细腻刻画,又有社会生活的生动写照。诗人通过雪景串联起田园、边塞、居室、人际交往等多个场景,展现出寒冬中的冷寂与温情并存的复杂意境。语言质朴而工致,气象开阔而不失细节,体现了宋诗注重理趣与写实的特点。结尾由雪转春,寓意希望,使全篇在肃杀中透出生机,结构完整,意脉贯通。
以上为【用欧阳文忠韵雪诗】的评析。
赏析
张耒作为“苏门四学士”之一,诗风平实深婉,善于在日常景物中寄寓情思。此诗紧扣“雪”字展开,从空间上由外而内、由远及近地铺陈:自苍茫天宇至柴门窗纸,自城阙田野至茶轩炉边,再延伸至边塞征夫与园中春意,视野宏阔,层次分明。诗中“洒窗惊纸湿,入竹觉声繁”一句尤为精妙,以触觉与听觉双重感知写雪之存在,细微入神,足见观察之细致。而“气和归麦陇,水味到茶轩”则将自然之雪与民生之需相连,体现诗人对农事与生活的关切。后段写人情往来,“客至须驼褐,相逢赖酒樽”,于寒冷中见温情,颇具生活气息。结尾“晴明占草木,春意到闲园”笔锋一转,由冬望春,含蓄表达对生机复苏的期待,余韵悠长。整首诗结构谨严,对仗工稳,情感内敛而深厚,是宋人咏雪诗中的佳作。
以上为【用欧阳文忠韵雪诗】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》评张耒诗:“文潜(张耒字)诗务平淡,不尚雕琢,而意味深长。”此诗正体现其“平淡中见真味”的风格。
2. 清代纪昀评张耒诗云:“规模苏黄,而才力稍逊;然气体淳实,亦非俗手所能。”此诗虽未极雄奇,然淳实有致,合乎此评。
3. 《四库全书总目提要》称:“耒诗务求典雅,不屑以叫嚣为能,故多温厚之音。”本诗无激烈之语,而情景交融,正属“温厚之音”。
4. 方回《瀛奎律髓》卷三十三载:“文潜五言律,清健似东坡,婉约似山谷。”此诗体裁为五言排律,气脉连贯,清健与婉约兼备。
5. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“其诗好以日常琐事发兴,写景抒情,皆趋于平实。”此诗写雪中生活诸相,正合此语。
以上为【用欧阳文忠韵雪诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议