有屋可以读书,有竹可以忘忧。采庭之菊香有馀,烹园之蔬甘且柔。
贤哉二子,又复何求。鬼不尔责,人不尔仇。沽酒可饮,江鱼可羞。
又安用列鼎食珍,佩印封侯。我居柯西,相隔一里,可以杖履朝往而夕游。
不然将吾颜子箪食瓢饮屡空之乐,又欲翻董生清明玉杯繁露之春秋。
翻译
有房屋可以用来读书,有竹林足以让人忘却忧愁。庭院里的菊花香气弥漫而有余韵,园中采摘的蔬菜烹煮后甘甜且柔嫩。你们二人如此贤达,还有什么可追求的呢?鬼神不会责怪你,世人也不会与你为敌。买酒可以畅饮,江中的鲜鱼可以佐餐下酒。又哪里用得着排列宝鼎、享用珍馐,佩戴官印、受封公侯呢?我住在柯水西岸,与你相隔不过一里路,完全可以拄着拐杖或穿鞋步行,早晨前往,傍晚即回。想必你不会厌烦我向你借醋或借马的小事,只怕会辛苦你赤脚奔走或冒雨前来。若不如此,我就要把颜回那种以箪食瓢饮、常陷贫困却仍安乐的精神生活讲给你听;或者又要翻出董仲舒所著《春秋繁露》那样深奥清明的经典来与你探讨了。
以上为【贻潘邠老】的翻译。
注释
1 贻:赠送,此指写诗赠予。
2 潘邠老:即潘大临,字邠老,北宋诗人,江西派重要成员,与张耒交好。
3 有屋可以读书,有竹可以忘忧:化用《诗经·卫风·淇奥》“绿竹猗猗”及苏轼“可使食无肉,不可居无竹”之意,言居处清雅,足慰心志。
4 采庭之菊香有馀:庭院中菊花盛开,香气悠长,暗含陶渊明“采菊东篱下”之隐逸情怀。
5 烹园之蔬甘且柔:自家菜园所产蔬菜,烹调后味美柔嫩,体现自给自足之乐。
6 贤哉二子:赞潘邠老与其同道之人德行高尚。“二子”或指潘氏与作者自身,或泛指志趣相投者。
7 沽酒可饮,江鱼可羞:“羞”通“馐”,指美食。意谓粗茶淡饭亦足以享乐人生。
8 列鼎食珍,佩印封侯:形容富贵权势的生活。列鼎,古代贵族设多重鼎以烹牲,象征地位;佩印封侯,指高官显爵。
9 柯西:指柯水之西,具体地点待考,应为作者当时居所附近。
10 颜子箪食瓢饮屡空之乐:典出《论语·雍也》:“贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”赞扬安贫乐道的精神。
11 董生清明玉杯繁露之春秋:指董仲舒所著《春秋繁露》,书名寓意其学说如繁密露珠般润泽,《玉杯》为其中一篇篇名,代指精深儒学。此处谓欲与友人共研经典。
12 乞醯与借马:借用邻里琐事比喻交往亲密无间。“乞醯”出自《论语·公冶长》:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与之。”本为批评伪善,此处反用,言彼此信任,无需隐瞒。
13 赤脚与露头:形容冒雨奔走、不避辛劳,担心打扰朋友日常生活。
以上为【贻潘邠老】的注释。
评析
此诗是张耒写给友人潘邠老的一首寄赠之作,语言质朴自然,意境恬淡高远,充分体现了宋代士大夫崇尚清简、安贫乐道的思想情趣。诗人通过描绘简朴而自足的生活场景——读书、赏菊、采蔬、饮酒、垂钓,表达对功名利禄的超脱态度,并赞美友人与自己共有的高尚品格。全诗融哲理于日常,寓深情于平语,在闲适中见风骨,于平淡处显精神,展现出北宋文人特有的精神境界与审美趣味。
以上为【贻潘邠老】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。前八句铺陈理想生活的图景:居所有竹、庭有菊、园有蔬、市有酒、江有鱼,物质虽简,然精神丰盈。继而以“又安用列鼎食珍,佩印封侯”陡转一笔,否定世俗追逐的荣华富贵,凸显诗人对清廉自守、淡泊名利人格理想的推崇。中间点出“贤哉二子”,既是对友人的称许,也是自我期许。后段转入叙情,由空间之近(相隔一里)引出往来之便(杖履朝往夕游),再以生活细节“乞醯”“借马”写出友情之真挚淳厚。结尾两联尤为精彩:一面欲述颜回之乐,一面欲谈董仲舒之学,将安贫与尚学并举,把日常生活提升至哲理高度。全诗语言冲淡而不枯寂,幽默中见深情,堪称宋人酬赠诗中的上乘之作。尤其值得注意的是,诗中融合了儒家安贫乐道的理想与士人日常生活的审美化追求,展现了北宋中期文人“即凡而圣”的精神特质。
以上为【贻潘邠老】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集钞》录此诗,称其“语淡而味永,似陶韦而兼有苏黄之致”。
2 清代纪昀评点《瀛奎律髓汇评》时提及张耒此类诗作:“大抵以理趣胜,不尚雕饰,得力于欧、苏为多。”虽未专评此篇,然可资参照。
3 方回《瀛奎律髓》虽未收录此诗,但对方中张耒评价颇高,谓其“文温润典雅,诗和平婉约,不失正声”。
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述张耒诗歌风格时指出:“其诗好作理语,然能以质朴出之,故不觉枯燥。”与此诗特点相符。
5 今人莫砺锋《宋代文学史》评张耒云:“善于在平凡生活中发掘诗意,尤长于抒写士人清苦而自得其乐之情境。”恰为此诗之写照。
以上为【贻潘邠老】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议