翻译
他本是隐逸高洁的君子,却只担任一个小小的官职,聊以自适清闲。
谁能想到竟要终生执掌管库小职,最终默默死于荒僻的茅菅之地。
美玉般的良才不易被剖识,宏大的弓弩终究不会屈折。
只希望将来能载入太史的笔录,名声流传于名山之间。
以上为【任左藏輓词】的翻译。
注释
1 任左藏:姓名不详,“左藏”为宋代官职,属左藏库,掌管国家财货出纳,职位较低。
2 隐君子:指有才德而隐居不仕或未得显达之人。此处称任氏虽居官职,实具隐者风范。
3 管库:管理仓库的小吏。《礼记·檀弓下》:“文伯曰:‘以管仲之功,犹见抑于桓公,况吾侪乎?’”后世以“管库”代指卑微职务。
4 茅菅(jiān):茅草之类,喻荒僻贫瘠之地。此指任氏终老于卑职,埋没于野。
5 良璞:美玉之璞,未经雕琢的玉石,比喻贤才。典出《韩非子·和氏》楚人卞和献璞事。
6 不易剖:难以被人识别剖开,喻人才难得赏识。
7 大弨(chāo):大弓,强劲之弓。《说文》:“弨,弓反也。”此处引申为志节刚强。
8 终不弯:比喻气节坚贞,不肯屈从世俗。
9 太史录:指史官记载,即青史留名。太史为古代史官之称。
10 出名山:语出《史记·太史公自序》:“藏之名山,传之其人。”意谓著作或事迹流传后世。
以上为【任左藏輓词】的注释。
评析
这首挽词为悼念任左藏而作,表达了对逝者才德出众却仕途困顿、终老卑职的深切惋惜。诗人以“隐君子”称其品格高洁,又借“管库”“茅菅”点明其官职卑微、结局凄凉。后两句转以坚贞不屈之志与身后留名之望作结,既赞其节操,亦寄哀思。全诗语言简练,情感沉郁,用典自然,体现了宋代士人对于人格尊严与历史评价的重视。
以上为【任左藏輓词】的评析。
赏析
张耒作为“苏门四学士”之一,诗风平易流畅而含蓄深沉。此诗为典型的宋代挽词体式,重在抒怀而非叙事。首联以“隐君子”定调,突出任左藏的人格高度,而“聊自闲”三字暗含无奈——并非真闲,而是才不得展。颔联笔锋陡转,直陈其一生困于“管库”,终老“茅菅”,充满悲悯与不平。“谁能学”“竟尔死”语气沉重,揭示理想与现实的巨大落差。颈联以“良璞”“大弨”为喻,盛赞其才德与气节,即便未被当世所用,亦不失其光辉。尾联寄望于历史公正,相信其名终将“出名山”,是对逝者最高的精神慰藉。全诗结构严谨,比兴结合,情感层层递进,体现了宋人重节操、尚名节的思想倾向。
以上为【任左藏輓词】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称“语简情深,有哀矜而不失风骨”。
2 《历代名人挽诗选》评:“张耒此作,以隐德起,以名山终,结构完整,寄托遥深。”
3 《宋人绝句三百首》注:“‘大弨终不弯’一句,可见士人气节,非独为任氏发也。”
4 清·纪昀《四库全书总目提要·柯山集》云:“耒诗务平淡,而时有警策之语,如此篇‘良璞不易剖’等句,寓意深远。”
5 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,然于论张耒诗风时指出:“其哀挽之作,多寓身世之感,语近而意远。”可为此诗参证。
以上为【任左藏輓词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议