翻译
不再有当年那华丽整齐的楼阁,
多情的人还询问着故都旧宫的游踪。
山河依旧没有改变,但昔日繁华早已消尽,
应当相信人生一世不过是浮生若梦。
以上为【女几山】的翻译。
注释
1 女几山:又称女几峰、石竹山,位于今河南省宜阳县境内,相传为古代仙女修道之处,后成为文人吟咏的常见山水题材。
2 当年:指北宋鼎盛时期,或诗人早年所见之景。
3 端正楼:原指宫苑中规整华美的楼阁,此处代指昔日繁华的宫廷建筑,也可能暗指洛阳或汴京的旧宫阙。
4 故宫:前朝或旧时的宫殿,此处应指北宋旧都汴梁(开封)或其他曾有的皇家园林遗迹。
5 多情犹问:谓仍有怀旧之人打听旧日宫苑情形,体现人们对往昔的眷恋。
6 山川不改:自然景物恒久不变,与人事变迁形成对照。
7 繁华尽:指昔日的热闹、富贵、文化盛况已烟消云散。
8 信:确实、应当。
9 人生一世浮:化用“浮生若梦”之意,感叹人生短暂虚幻。
以上为【女几山】的注释。
评析
张耒此诗以“女几山”为题,借山水之景抒发对历史兴亡与人生无常的感慨。表面上写的是登山所见,实则寄托了诗人对北宋由盛转衰的深切忧思。诗中通过“端正楼”与“故宫”的意象,唤起对往昔盛世的记忆,而“山川不改繁华尽”一句形成强烈对比,凸显人事代谢、盛景难再的悲凉。末句直指人生短暂如浮尘,深化了全诗的哲理意味。语言简练,意境苍茫,体现了宋人以诗言理、寓史于景的典型风格。
以上为【女几山】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代怀古抒情之作,结构严谨,情感深沉。首句“不复当年端正楼”开门见山,以“不复”二字奠定哀婉基调,暗示时间流逝与物是人非。次句“多情犹问故宫游”笔锋一转,从无情之景引入有情之人,使历史记忆得以延续。第三句“山川不改繁华尽”为全诗警策,将永恒的自然与短暂的人事并置,产生强烈的哲学张力。结句“须信人生一世浮”顺势而下,由景入理,完成从具体到抽象的升华。全诗语言朴素而不失厚重,情感内敛却余味悠长,充分展现了张耒作为“苏门四学士”之一的文学修养与思想深度。
以上为【女几山】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而意远,怀古之情溢于言表”。
2 清代纪昀在《四库全书总目提要》中评张耒诗风:“务求平淡,而寄兴深微”,可与此诗相印证。
3 《历代诗话》引吴可语:“张文潜(耒)乐府豪健,五言律绝则清婉闲淡,如《女几山》之作,读之令人悄然。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“他往往把‘人事有代谢’的感慨,托于山水风景之中”,正与此诗主旨契合。
以上为【女几山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议