翻译
想了解我这老舅在陈地的生活状况,那就用这两首诗代替书信吧,等你有空时请和诗相赠为好。
要知道我住在陈地的情形,只有几间破旧冷清的古寺屋舍。
虽未挨饿而免于像孔子困于陈蔡时那样断粮,仍为不如圣人而惭愧;虽无家徒四壁如陶渊明般清贫,却也不禁羡慕他的高洁志趣。
参差拙劣的诗句哪里算得上佳作,不过是抒发心绪罢了;无论受宠或受辱,都如浮云般淡然无惊。
打发这流逝的光阴,唯有依靠美酒;也只有这件事,还值得我去用心经营。
以上为【老舅寓陈诸况不能尽布以二诗代书得閒为和佳也】的翻译。
注释
1 老舅:作者自称,或为对晚辈亲属的亲昵称呼。
2 寓陈:寓居于陈州(今河南淮阳),张耒晚年曾任陈州教授,后多次居于此。
3 诸况不能尽布:各种情况无法一一详述。
4 代书:以诗代替书信。
5 屋数楹:几间房屋,楹为量词,指房屋的间数。
6 绝粮惭孔圣:指孔子困于陈蔡之间“绝粮七日”之事,《论语·卫灵公》载:“在陈绝粮,从者病,莫能兴。”诗人言自己虽穷而不至绝粮,尚存愧于圣人之境。
7 环堵:四壁,形容居室简陋。《庄子·让王》:“原宪居鲁,环堵之室,茨以生草。”此处指陶渊明《五柳先生传》中“环堵萧然,不蔽风日”之境。
8 参差拙句:自谦诗句粗拙不工。
9 宠辱浮云:语出《论语·述而》“不义而富且贵,于我如浮云”,亦合老子“宠辱若惊”之旨,言荣辱皆不足动心。
10 断送光阴:消磨时光,带有感慨意味。
以上为【老舅寓陈诸况不能尽布以二诗代书得閒为和佳也】的注释。
评析
此诗为张耒寄赠亲属之作,以“代书”形式叙述自己晚年寓居陈地的生活境况与心境。全诗语调平实,情感深沉,既流露出生活之萧条孤寂,又展现其超脱荣辱、安贫乐道的精神境界。诗人借孔子、陶渊明典故自比,表达对先贤的敬仰与自身处境的自省。末联以“断送光阴须美酒”作结,看似放达,实则隐含无奈与苍凉。整体风格冲淡自然,体现北宋后期士大夫在仕途困顿中寻求精神慰藉的典型心态。
以上为【老舅寓陈诸况不能尽布以二诗代书得閒为和佳也】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代文人自述心境之作,结构严谨,情理交融。首联点题,说明作诗缘由,语气亲切自然。颔联以孔子、陶渊明两位先贤为对照,既表生活之窘迫,又显人格之追求——虽不及圣贤,心向往之。颈联转入自我剖白,诗才自谦,心境却已臻淡泊,宠辱不惊正是道家与儒家共通的理想修养。尾联以酒为寄托,表面放达,实则透露出对人生虚度的淡淡哀愁。“惟应此事费经营”一句,反语见意,所谓“经营”者,不过借酒遣怀,足见其内心孤寂。全诗语言质朴,用典精切,情感层层递进,体现了张耒作为“苏门六君子”之一的文学修养与思想深度。
以上为【老舅寓陈诸况不能尽布以二诗代书得閒为和佳也】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》评张耒诗:“婉约清丽,尤长于抒情写景,晚岁诗益平淡,近陶韦。”
2 《四库全书总目·柯山集提要》云:“耒诗务求深婉,不事雕琢,而意味自远。”
3 方回《瀛奎律髓》卷三十一评张耒七律:“音节和畅,情思缠绵,宋人中不可多得。”
4 清代纪昀评此诗所在卷次:“语虽平淡,中有风骨,晚岁萧条之感,一往情深。”
5 钱钟书《宋诗选注》谓张耒:“善于把日常生活的琐屑和传统的典故融化成朴素自然的诗句,不露斧凿痕。”
以上为【老舅寓陈诸况不能尽布以二诗代书得閒为和佳也】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议