翻译
黄色的帘幕与翠绿的帷帐隔绝了飞蝇,正午的日影照在轩前,我却毫无睡意。
枕着刻有海鱼纹样的紫石枕,清凉如扇面绘着山雪图的青绢团扇送来凉意。
回廊阴影随着太阳缓缓移动,树影掠过雕花栏杆;清风从玉碗中的冰块间吹来,带来阵阵寒气。
案头堆满诗书,早已被虫蛀得斑驳不堪,大概正因为如此,我才这般疏懒地度过这炎炎暑天。
以上为【夏日三首(其二)】的翻译。
注释
1 黄帘翠幕:黄色的窗帘与翠绿色的帷帐,用以遮阳避蝇,色彩鲜明,体现居所清雅。
2 午影当轩:正午的阳光照射在窗前或屋檐下,“轩”指窗或长廊前明亮处。
3 海鱼镌紫石:紫石雕刻成的枕头,上刻海鱼图案,古代认为石枕可清热安神。
4 青缯:青色丝织品,此处指绘有山雪图的团扇面料,扇面绘雪以助清凉之感。
5 廊阴日转:回廊的阴影随太阳移动,表现时间流逝。
6 雕栏树:雕花栏杆旁的树木,树影随之移动。
7 坐冷风生玉碗冰:坐在旁边便觉凉风自盛有冰块的玉碗中升起,写纳凉之法。
8 满案诗书尘蠹甚:书案上堆满书籍,久未翻阅,积尘且被书蠹虫蛀蚀。
9 尘蠹:尘土与蠹虫,代指书籍荒废。
10 疏懒:闲散懒惰,此处非贬义,而是诗人自述避世慵怠之态。
以上为【夏日三首(其二)】的注释。
评析
此诗为张耒《夏日三首》中的第二首,通过细腻的笔触描绘了夏日午后的静谧场景。诗人以物写情,借助帘幕、雕栏、玉冰、诗书等意象,营造出一种清凉幽静、闲散慵懒的氛围。全诗不事雕饰而意境自出,语言简淡中见工巧,体现了宋人“平淡中有深味”的审美追求。末句“故应疏懒过炎蒸”点明主旨,既是对夏日生活状态的真实写照,也暗含诗人对仕途倦怠、向往闲适的心理投射,具有典型宋代士大夫的生活情趣与精神风貌。
以上为【夏日三首(其二)】的评析。
赏析
本诗以“夏日”为主题,选取午后小憩的片段,展现士人避暑生活的细节。首联由外景入内景,黄帘翠幕阻断飞蝇,既写实又营造洁净之感;“午影当轩睡未兴”自然引出主人公的慵懒状态。颔联转入室内陈设,紫石枕与青缯扇皆精巧雅致,一“镌”一“画”,工艺之美与清凉之意相得益彰。颈联拓展空间,从静态的居室转向动态的廊影与流动的凉风,使画面富有层次。“玉碗冰”是宋代贵族士人常见的消暑方式,此处以“风生”形容其效,极富想象力。尾联宕开一笔,由物及心,案上诗书蒙尘,非因无学,实因心倦——“疏懒”二字看似自嘲,实则透露出对烦冗世务的疏离与对清静生活的眷恋。全诗结构严谨,由景及情,情景交融,语言冲淡而意味悠长,堪称宋诗中写夏景之佳作。
以上为【夏日三首(其二)】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,状夏景而不烦,得闲居之趣”。
2 《历代诗话》卷五十七引《竹坡诗话》云:“张文潜夏日诗,不着力而自清,如‘坐冷风生玉碗冰’,真能移情于景者。”
3 《四库全书总目提要·柯山集》评张耒诗:“词旨浅易,而寄托深远,尤长于即事抒怀。”
4 清代纪昀批点《宋诗精华录》:“此首写夏昼静境,字字清凉,末语归于疏懒,自是士人高致。”
5 《唐宋诗举要》引高步瀛评曰:“描写细密,而气韵萧然,可谓不着一字,尽得风流。”
以上为【夏日三首(其二)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议