翻译
彩胜闪耀着清晨的阳光,人们欢欣地迎接新春的到来。
朝阳驱散了夜间的雾气,顿时让人感受到天地间渐渐回暖。
菜盘中盛满嫩绿的蔬菜新芽,相互劝勉品尝这芬芳辛辣的时蔬。
谁说在冰霜覆盖的大地之下,没有一点微绿重新从陈旧的根部萌发?
我居住的地方有两棵古老的槐树,相对耸立,如同苍龙的鳞甲。
岁末时节愈发显得萧瑟凄凉,拿什么来安慰年迈之人呢?
以上为【辛未立春】的翻译。
注释
1 彩胜:古代立春时剪彩纸为人形或花鸟形,称“彩胜”,贴于屏风或戴于头上,用以迎春祈福。
2 欢言:欢乐地说话,形容人们喜悦的心情。
3 朝阳披宿霭:早晨的太阳驱散了隔夜的雾气。宿霭,指夜间的云雾。
4 蔬盘簇细甲:菜盘里盛满了初生的嫩菜芽。细甲,比喻嫩叶如细小的鳞甲,亦指蔬菜的新芽。
5 御芳辛:享用芳香辛辣的食物。古人立春有食五辛盘(葱、蒜、韭菜等)以助阳气的习俗。
6 冰霜底:冰霜之下,指寒冷的土壤中。
7 微绿还陈根:指草木虽经寒冬,但根部仍存生机,新绿将出。
8 双老槐:两株年久的老槐树,可能为诗人居所旁实景。
9 苍龙鳞:比喻老槐树干高耸、纹理斑驳如苍龙之鳞。
10 岁穷:年终,岁末。惨淡:萧条冷落的样子。何以慰老人:如何安慰年老之人,暗含孤独无依之叹。
以上为【辛未立春】的注释。
评析
本诗以“辛未立春”为题,记述诗人在立春之日所见所感,通过自然景物的变化与人事活动的描写,抒发了对新春到来的欣喜以及对人生暮年的感慨。诗歌前半写春阳初照、万物复苏之象,充满生机;后半转入自身处境,以老槐自况,流露出孤寂与悲凉。全诗情景交融,由外物触发内心情感,语言质朴而意境深远,体现了张耒诗歌平实中见深意的艺术风格。
以上为【辛未立春】的评析。
赏析
此诗作于宋代一个立春之日,诗人张耒借节令更替抒写内心情感。开篇以“彩胜耀朝日”起兴,描绘民间迎春的喜庆场景,色彩明丽,气氛欢快。“朝阳披宿霭”进一步渲染春阳破晓、寒气渐消的自然变化,令人感到温暖与希望。中间四句转写饮食细节,“蔬盘”“细甲”“芳辛”皆紧扣立春习俗,既写物候之新,又寓养生之意,体现宋人重节令、尚自然的生活情趣。
后四句笔锋一转,由外景入内心。诗人目光落在居所旁的“双老槐”上,以其苍劲虬枝比作“苍龙鳞”,形象雄奇,却反衬出自身的衰老与孤寂。“岁穷益惨淡”一句情绪陡降,与前文的欢愉形成鲜明对比。结尾以问句收束:“何以慰老人”,语浅情深,余味无穷。全诗结构谨严,由景及情,由喜转悲,展现了诗人对立春这一时间节点的复杂感受——既有对自然复苏的欣慰,也有对人生迟暮的无奈,体现出典型的宋诗理性与感性交织的特质。
以上为【辛未立春】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而意远,得陶韦遗韵”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以平淡为宗,不尚雕饰,而情致宛然。”可为此诗注脚。
3 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此诗,但论及张耒五言时谓“近体简淡,有唐人风”,与此作风格相符。
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但评张耒诗“往往于闲适中见感慨,琐事中寓深情”,与此诗旨趣一致。
5 今人缪钺《诗词散论》指出:“宋人立春多有题咏,往往结合物候与身世之感,张耒此作即属此类佳构。”
以上为【辛未立春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议