翻译
文风回归正始之音,众多才士磊落光明。
长者提携后辈,也让我有所收获。
如同狸猫与猛虎,偶然被并列称述文章。
终究无法相比,徒然使我竭尽心力。
以上为【赠无咎以既见君子云胡不喜为韵八首】的翻译。
注释
1 正始:三国魏齐王曹芳年号(240—249),后世常以“正始之音”指代清峻、通达、崇尚玄理的文学风格,亦引申为纯正文风的象征。
2 磊落:形容胸怀坦荡,气度不凡。
3 诸君:各位贤士,此处指当时有德才的文人。
4 长者:年高德劭或地位尊崇之人。
5 后生:年轻后辈,诗人自指。
6 亦使我有闻:指从长者处获得教益,增长见识。
7 狸与虎:狸(野猫类)与虎对比,喻才能悬殊之物。
8 偶使并称文:偶然被人一同提及或并列评价。
9 终然不可及:终究无法达到对方的高度。
10 困我力空勤:白白耗费精力,徒劳无功。
以上为【赠无咎以既见君子云胡不喜为韵八首】的注释。
评析
此诗为张耒赠予友人无咎之作,以“既见君子,云胡不喜”为韵,共八首,此为其一。本诗表达了诗人对当时文坛风气的肯定,以及对前辈贤者的敬仰和自身才力不及的谦逊之情。诗中通过“正始”这一典故性的文学审美理想,寄托了对纯正文风的向往;又以“狸与虎”作比,形象地揭示了自己与真正大家之间的巨大差距,表现出清醒的自我认知和勤勉向学的态度。整体语言质朴而意蕴深厚,体现了宋人重理趣、尚谦抑的诗风特征。
以上为【赠无咎以既见君子云胡不喜为韵八首】的评析。
赏析
本诗虽为组诗之一,却独立成章,立意清晰。开篇“文风还正始”即奠定基调,表达对理想文风的追慕。“磊落有诸君”赞同时代不乏正直有才之士,展现乐观态度。次联转写个人际遇,“长者进后生”既体现宋代文人间相互提携的传统,也流露感激之情。“亦使我有闻”语气谦和,显其虚心受教之态。后两句以“狸与虎”为喻,极具反差感——狸虽敏捷,终难与百兽之王并论,以此自况才力浅薄,即便努力追随,亦难企及其境。结句“困我力空勤”沉郁顿挫,既有自省,亦含无奈,但不失进取之心。全诗用典自然,比喻贴切,语言简练而情意深挚,充分展现张耒诗歌“平淡中有味”的艺术特色。
以上为【赠无咎以既见君子云胡不喜为韵八首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·柯山集提要》:“耒诗务求平易,而寄兴深微,实能自成一家。”
2 方回《瀛奎律髓》卷三十二:“张文潜诗如田家布衣,举止有礼,语不惊人而意味悠长。”
3 胡应麟《诗薮·外编》卷五:“宋人学唐,至苏、黄而变,张耒独守元祐典型,风致虽逊,骨格具存。”
4 陈衍《宋诗精华录》卷二:“文潜诗在东坡、山谷之间,不为奇崛,亦不落肤浅,得温柔敦厚之遗。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“张耒的诗往往看去很朴素,其实组织工密,耐人咀嚼。”
以上为【赠无咎以既见君子云胡不喜为韵八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议