翻译
夕阳西下,龟山在暮色中显得更加清幽,原野上的鸟儿啼鸣,已传来春天的声音。
可惜山虽近在眼前却无法抵达,整日只能与山遥遥相对而行。
云雾缭绕中人家往来自如,天边的楼阁远远望去也清晰分明。
白鸥并不理解游人的心情,忽然从碧绿烟波深处惊飞横掠。
以上为【望龟山二首】的翻译。
注释
1. 龟山:山名,具体位置可能指今湖北武汉汉阳的龟山,或泛指形似龟的山丘,诗中借以寄托情怀。
2. 山更清:指夕阳映照下山色愈发清朗明净。
3. 原头:原野之上,野外高地。
4. 可怜:可惜,令人遗憾。
5. 尽日:整日,终日。
6. 云里人家:形容居所高远,隐现于云雾之中。
7. 天边楼阁:远处的楼宇殿阁,仿佛在天际,极言其远。
8. 远分明:虽然遥远,但轮廓清晰可见。
9. 白鸥:水鸟名,常栖息于江湖之滨,古诗中多象征隐逸与自由。
10. 惊起碧烟深处横:白鸥突然从碧绿如烟的水面上飞起,横向掠过,形容动态之美。
以上为【望龟山二首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人远望龟山时的所见所感,以清新自然的语言勾勒出一幅静谧而略带怅惘的山水图景。诗中通过“山更清”“啼鸟春声”等意象展现春日傍晚的生机,又以“可怜山近不能到”抒发可望而不可即的无奈之情。后两句写云中人家、天边楼阁,境界开阔,意境缥缈;尾联借白鸥之“不解”反衬诗人内心的孤寂与思绪,含蓄深远。全诗情景交融,语言质朴而意蕴悠长,体现了张耒诗歌清淡自然的艺术风格。
以上为【望龟山二首】的评析。
赏析
此诗为五言律诗,结构严谨,意境由近及远,层次分明。首联写日暮时分的龟山景象,以“山更清”和“啼鸟春声”营造出宁静而富有生机的氛围,视听结合,画面感强。颔联笔锋一转,抒发情感,“可怜山近不能到”一句道出咫尺天涯的怅恨,是全诗情感枢纽。颈联视野拉远,描写云中人家与天边楼阁,带有仙境般的虚幻色彩,增强了空间的辽阔感与诗意的超然性。尾联以白鸥作结,看似写景,实则寓情于物——鸥鸟自在无心,不识人间愁绪,反而因人的惊扰而飞起,反衬出游子内心的孤独与不得安宁。全诗语言简淡,不事雕琢,却情致深婉,体现了宋诗注重理趣与意境结合的特点,也展现了张耒“平淡有味”的艺术追求。
以上为【望龟山二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》称张耒“诗务平淡,不尚雕饰,而情致宛然”。
2. 清代纪昀评张耒诗:“格调清苍,气味淳厚,无粗率之病,亦无尖巧之习。”
3. 《四库全书总目提要》谓其诗“词气平和,娓娓不绝,殊有流丽之致”。
4. 方回《瀛奎律髓》评张耒五言律诗“清婉闲雅,得陶谢之遗意”。
5. 钱钟书《宋诗选注》指出:“张耒诗以白描见长,善写日常景物中之情思,语淡而味永。”
以上为【望龟山二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议