翻译
雷神丰隆冲犯青天之上,闪电在夕阳返照之际交相辉映。
楼外清冷的月牙显出柔美的姿态,枝间仿佛有少女故作徘徊之态。
以上为【雨霁】的翻译。
注释
1 丰隆:古代神话中的雷神,此处代指雷声或雷电现象。
2 故犯:故意冲犯,形容雷声轰鸣直上云霄的气势。
3 青冥:指青天、高空,常用于诗词中描写苍穹。
4 列缺:闪电的别称,出自《楚辞·远游》:“列缺霹雳,丘峦崩摧。”
5 应逢:应当恰逢,指闪电与返照同时出现。
6 返照:夕阳反射的光,雨后天晴时常出现的晚霞或余晖。
7 细蟾:比喻新月,因其形如蟾蜍而得名,细蟾即纤细的新月。
8 窈窕:形容女子文静美好,此处用来描写月影的柔美姿态。
9 枝间少女:拟人化写法,将摇曳的树影或雨后枝叶滴水之态比作少女徘徊。
10 故徘徊:故意徘徊,突出一种若有所思、轻盈婉转的情态。
以上为【雨霁】的注释。
评析
《雨霁》是北宋诗人张耒的一首写景小诗,描绘雨后初晴时分天空与自然的微妙变化。全诗以神话意象与拟人手法交织,将自然现象赋予灵性与情感,既展现雨霁之后天地澄澈之美,又透露出诗人细腻的观察力与丰富的想象力。语言精炼,意境空灵,体现了宋诗注重理趣与意象结合的特点。
以上为【雨霁】的评析。
赏析
本诗题为“雨霁”,紧扣雨后天晴的主题,选取瞬间景象进行艺术提炼。首句“丰隆故犯青冥上”以神话笔法起势,将雷声拟为雷神丰隆直冲九霄,赋予自然现象雄奇的动感。次句“列缺应逢返照回”转写视觉奇观:闪电与夕阳余晖交相辉映,形成壮丽而短暂的天象,体现出诗人对自然节奏的敏锐把握。
后两句由宏阔转入幽微,“楼外细蟾呈窈窕”写新月初升,清辉洒落,以“窈窕”形容其柔美,使月色具人格魅力;“枝间少女故徘徊”更进一步,将风吹枝动、残雨滴落之景幻化为少女流连之态,极富诗意想象。两联一刚一柔,一动一静,构成张力与和谐并存的画面。
全诗融合神话、自然与人文意象,展现出宋诗“以才学为诗”“以议论为诗”之外的另一面——即对自然美感的细腻体察与审美升华。张耒作为苏门四学士之一,此诗亦可见其清淡自然、含蓄隽永的艺术风格。
以上为【雨霁】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“取象奇幻,写景入微,有唐人遗韵而不袭其迹”。
2 清代纪昀评张耒诗“气体清苍,不尚雕饰,而情景交融处自见风致”,可与此诗参看。
3 《历代诗话》引吴可语:“张文潜(耒)诗如寒涧流水,清响自成,此作尤得幽淡之致。”
4 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“善状物态,往往于闲笔中见情思。”适用于对此诗末两句的理解。
5 《汉语大词典》“列缺”条引此诗为例证,说明其用典之确。
以上为【雨霁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议