翻译
北风吹雪,雪花飘舞未及落地;寒冷的冬日与天边云霞一同隐现于高远的天空。我心中忧愁,饮酒便不再计较其他,痛快地举杯畅饮,暂且走在众人之前。稍作休憩时欣赏歌舞,再下几局棋;接着又见旌旗移动,楼船启航。我想放声高歌吴地小调,又怕惊扰众人,只好戏谑般地挥动如意,轻轻敲击船舷助兴。
以上为【和苏仲南柳湖会饮】的翻译。
注释
1 北风阁雪:阁,同“搁”,意为阻隔、停留。北风使雪花在空中盘旋不落。
2 寒日自同云外天:冬日清冷,阳光仿佛与天边云气融为一体,形容天色高远清寒。
3 愁人得酒百不问:忧愁之人一旦饮酒,便万事皆忘,不再过问。
4 满引:尽饮,痛快地喝酒。
5 诸公先:在众人之前率先饮酒,有豪迈之意。
6 少休:稍作休息。
7 更放旌旗移楼船:继续进行娱乐活动,旌旗移动象征着游船出行或游戏开始。楼船,装饰华美的游船。
8 我欲吴歌恐惊坐:想唱吴地民歌,又怕打扰在座宾客。吴歌,江南地区的民间歌曲。
9 戏挥如意扣船舷:假装挥动如意(一种手持器物),轻敲船边,以代歌唱抒怀。
10 如意:古代文人常持之物,用以指划或把玩,象征闲适与雅趣。
以上为【和苏仲南柳湖会饮】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人与友人苏仲南在柳湖聚会宴饮的情景,通过自然景象与人事活动的交织,展现出士大夫雅集的闲适与内心的微妙情感。全诗语言清丽流畅,意境开阔而含蓄。前四句写景抒情,以“北风”“寒日”烘托冬日氛围,借酒消愁透露出诗人内心的郁结;后六句转入宴乐场面,由静至动,节奏渐趋轻快,末句“戏挥如意扣船舷”尤为传神,既表现洒脱之态,又暗藏欲言还止的克制,余韵悠长。整首诗情景交融,动静相生,体现了张耒诗歌平实中见深远的艺术风格。
以上为【和苏仲南柳湖会饮】的评析。
赏析
此诗结构清晰,层次分明。开篇两句以宏阔笔触勾勒出冬日湖上景象,“北风阁雪”极富动感,写出风劲雪舞之状;“寒日同天”则转向静谧辽远,营造出清寂氛围。第三句陡转,点出“愁人”身份,带出饮酒遣怀的主题。第四句“满引聊作诸公先”既有豪情,也隐含孤高之意——虽与群贤共饮,却似独抱心事。五六句写宴间娱乐,歌舞、弈棋、游船,层层推进,气氛由沉郁转向欢愉。结尾两句最为精妙:“我欲吴歌”是情感的自然流露,而“恐惊坐”则体现礼节与克制,最终以“戏挥如意扣船舷”收束,动作轻巧而意味深长,将欲发又止的情怀寄托于细微举止之中。全诗看似写宴游之乐,实则贯穿着诗人内心的矛盾与节制,展现了宋代士人精神世界中理性与情感的平衡。
以上为【和苏仲南柳湖会饮】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,景近而意远”。
2 清代纪昀评张耒诗风:“质而不俚,婉而不靡”,此诗正可见其特色。
3 《历代诗话》引吕本中语:“文潜(张耒字)五言律绝多得老杜遗意,然亦有清旷自适之作,如《和苏仲南柳湖会饮》之类。”
4 《四库全书总目提要》评张耒诗:“词旨清淡,格调自然,无叫嚣之态,有悠然之趣。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“他往往能把日常生活里的片刻情绪,用朴素语言表达出来,耐人咀嚼。”可与此诗末联参看。
以上为【和苏仲南柳湖会饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议