翻译
洛水之畔,三月里鹎鵊鸟鸣叫不停,轻盈的柳絮在空中飞舞,萦绕不散,尘土也因春意静谧而不扬。柔嫩的草色如毯铺展,春风拂过,柔软宜人;点点杨花飘落水面,轻轻地点破水波,毫无重量。远处有浮云缓缓掠过天边,偶尔飘来微雨,却并不破坏春日的晴朗,反而增添几分清润。江南游子见此景,不禁生出思归之情,遥望水边洲渚,只见蘋花与芷草悄然生长,更添惆怅。
以上为【春晚有感】的翻译。
注释
1 洛川:指洛水流域,今河南境内,古代文化繁盛之地,常为文人吟咏对象。
2 鹎鵊(bēi jiá):鸟名,即“博焦”或“匹鸟”,春时鸣叫频繁,俗称“催明鸟”,多用于表现春景。
3 游絮:飘飞的柳絮。
4 茸茸:形容草初生柔细茂密的样子。
5 铺风软:谓春风轻拂草地,触感柔软,如同绒毯铺展。
6 点点杨花著水轻:杨花飘落水面,轻盈无声,点破平静水面。
7 度天末:飘过天边尽头,形容云行遥远。
8 不妨微雨破春晴:微雨虽至,却不碍春日晴光,反添清新之意。
9 江南有客:诗人自称或泛指漂泊江南的游子。
10 怅望汀洲蘋芷生:惆怅地遥望水边沙洲上蘋草与白芷生长。蘋、芷皆水边香草,常喻高洁情怀或寄托思念,《楚辞》中常见。
以上为【春晚有感】的注释。
评析
本诗题为《春晚有感》,写暮春时节的自然景色与诗人内心的感怀。全诗以细腻笔触描绘洛川春末风光,通过鹎鵊鸣叫、柳絮飞舞、草色如茵、杨花点水等意象,营造出静谧而略带伤感的氛围。后四句由景入情,借浮云、微雨引出江南客子的归思,结句以“怅望汀洲蘋芷生”收束,含蓄深沉,将春尽之叹与乡愁融为一体。语言清丽流畅,意境悠远,体现了宋诗注重理趣与情景交融的特点。
以上为【春晚有感】的评析。
赏析
张耒是北宋“苏门四学士”之一,诗风平易晓畅,善写景抒情。此诗作于春末,题为“有感”,实则寓情于景,情感含蓄而深远。首联以听觉(鹎鵊鸣)与视觉(游絮萦空)开篇,展现春深之象,尘不惊三字更显环境之宁静。颔联“茸茸草色铺风软,点点杨花著水轻”尤为精妙,对仗工整,用字细腻,“铺风软”化无形之风为可触之物,“著水轻”写出杨花落水之态,轻灵传神,堪称写春景的佳句。颈联转写天空景象,浮云微雨与春晴并存,体现自然变化中的和谐之美,亦暗含人生际遇的微妙平衡。尾联由景及情,以“江南有客”点出羁旅身份,“怅望”二字直抒胸臆,而“汀洲蘋芷生”则化用《楚辞》意象,既写实景,又寄寓思归与高洁之志,余韵悠长。全诗结构严谨,由近及远,由景入情,体现了宋代诗人对自然细致观察与内心情感节制表达的统一。
以上为【春晚有感】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,景近而情遥”。
2 清代纪昀评张耒诗:“大抵以情韵胜,不尚雕饰,如此类者,皆得风人之遗。”
3 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“张文潜(耒)观物最细,如‘杨花著水轻’一句,非亲见不能道。”
4 《宋诗精华录》选此诗,评曰:“春晚之景,写得静中含动,轻处见重,末二语悠然不尽。”
以上为【春晚有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议