翻译
回想当年随科举之计来到京城,一时之间结交的都是豪杰英才。酒宴上觥筹交错,狂饮喧哗,醉态歪斜,大家并辔骑马而行。仕途的飞黄腾达属于那些才俊杰出之人,而我却在偏远山城中饱受憔悴,感慨功名虚幻。如今在这佳节良辰,勉强自斟清酒,面对萧萧寒竹,只见明月正高悬天际。
以上为【上元思京辇旧游三首】的翻译。
注释
1 随计:指参加科举考试。古代称科举为“计偕”或“赴计”,故“随计”即应试入京。
2 玉京:道家称天帝所居之处,此处借指北宋都城汴京(今开封),有尊崇之意。
3 交结尽豪英:结交的都是当时才智出众、气概不凡的人物。
4 倒觥:形容饮酒时狂放不拘,觥是古代酒器,倒觥即倾杯痛饮。
5 凌乱迷筹饮:酒席间觥筹交错,场面混乱,令人沉醉于酒乐之中。筹,酒令筹,代指酒宴游戏。
6 醉帽敧斜:醉后帽子歪斜,形容酒酣耳热、不拘形迹之态。
7 并辔行:并骑而行,形容友人亲密无间,同游共乐。
8 仕路飞腾输俊杰:仕途升迁迅速者皆为才智超群之人,自己未能跻身其中。“输”有不如、逊色之意。
9 山城憔悴感功名:身处偏远山城,容颜憔悴,因功名未就而心生感慨。
10 佳晨强酌清樽酒:在美好的节日里勉强饮酒。“强酌”说明并非出于欢愉,而是借酒遣怀。
以上为【上元思京辇旧游三首】的注释。
评析
此诗为张耒晚年追忆早年赴京应试、交游豪英的旧事而作,抒发了对青春豪情的怀念与对仕途失意、人生蹉跎的深沉感慨。全诗情感由热烈转向凄清,结构上由回忆转入现实,对比强烈。前四句写昔日交游之盛,豪气干云;后四句转写今日贬谪之况,孤寂落寞。尾联以“强酌”“寒竹”“月明”收束,意境清冷,余味悠长,表现出诗人历经宦海浮沉后的清醒与无奈。
以上为【上元思京辇旧游三首】的评析。
赏析
本诗题为“上元思京辇旧游”,点明写作时间为上元节(元宵节),地点为远离京城的贬所,主题为追忆与感怀。首联以“随计当年”起笔,拉开时间距离,直入回忆。颔联极写昔日交游之豪兴,“倒觥”“醉帽”“并辔”等细节生动再现了青年士子意气风发、纵酒欢聚的场景。颈联陡然转折,由昔之盛转入今之衰,“飞腾”与“憔悴”形成强烈对比,凸显仕途困顿之悲。尾联写当下情景,以“强酌”二字揭示内心郁结,非喜而饮,实为排遣孤寂。寒竹萧萧、月色清冷,景语皆情语,烘托出诗人晚境的孤高清寂。全诗语言质朴而情感深挚,章法严谨,情景交融,是宋代士大夫典型的人生感怀之作。
以上为【上元思京辇旧游三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,情往而思来,足见中州旧族之风”。
2 清代纪昀评张耒诗:“思致清婉,音节和畅,然稍乏雄健之气。”虽未特指此诗,然可通用于此类怀旧之作。
3 《历代诗话》引《竹庄诗话》云:“张文潜(耒)晚年多感旧之篇,如‘山城憔悴感功名’,语虽平实,而怀抱可见。”
4 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,评曰:“通过今昔对照,表现了理想与现实的矛盾,具有普遍的人生感染力。”
以上为【上元思京辇旧游三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议