翻译
寒风凛冽,已显出时令更替的征兆,天色阴沉暗淡,从清晨延续到黄昏。
我走出门却无处可去,在幽静的书斋中,又有谁能与我交谈?
书卷上积满了尘埃,偶有兴致时才翻阅一次。
唤来孩子准备些枣子和栗子,不时还要依靠美酒来慰藉心情。
衰老的身体畏惧寒冷之苦,幸好此刻手足还能感到温暖。
窗边放着旧日用过的笔,想到佳句时便随手写下。
以上为【九月末风雨初寒】的翻译。
注释
1 栗冽:寒风刺骨的样子。栗,通“凓”,寒冷之意;冽,冷也。
2 已戒候:已经显示出节气转换的征兆。戒,告诫、警示,此处指自然现象预示季节变迁。
3 阴淡:天色阴沉昏暗。
4 无所诣:没有可以前往的地方,形容无所事事或无亲朋可访。
5 幽斋:幽静的书斋,指诗人独居之所。
6 群书积尘埃:书籍长久未动,积满灰尘,暗示久无读书之兴或身体精力衰退。
7 兴至时一翻:偶尔兴起时才翻阅一下书籍。
8 呼儿具枣栗:叫孩子准备干果类食物。枣栗为秋季时令食品,亦有温补之意。
9 芳樽:芬芳的酒杯,代指美酒。
10 老肌畏寒苦:年老的身体特别怕冷。肌,肌肤,代指身体。
11 手足温:手脚尚暖,是当下唯一可感之舒适,反衬全身其余部位的寒凉。
12 旧笔:使用多年的笔,象征长期写作习惯与文人生涯。
13 得句时复援:想到诗句时就拿起笔来记录。“援”意为取、执。
以上为【九月末风雨初寒】的注释。
评析
此诗作于九月末,时节转寒,诗人借景抒怀,表达了年老闲居、孤寂寥落的心境。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,通过描写天气变化、生活细节与内心活动,展现出一位士人在晚年对时光流逝的敏感、对孤独处境的体认,以及在简朴生活中寻求精神寄托的状态。诗中既有对外界环境的细致观察,也有对内在感受的真实流露,体现了宋人“以日常写深情”的诗歌风格。
以上为【九月末风雨初寒】的评析。
赏析
这首五言古诗以白描手法勾勒出一个秋末冬初的日常生活场景,情感内敛而深沉。开篇即以“栗冽”“阴淡”渲染气候之萧瑟,奠定全诗清冷基调。“出门无所诣”一句看似平淡,实则透露出诗人晚年的孤独与行动不便。“幽斋谁与言”进一步强化了精神上的寂寞。接下来写书卷蒙尘、偶一翻阅,非因懒惰,而是心绪寥落所致,唯有唤儿备食、饮酒遣怀,方得片刻慰藉。这种生活的简朴与心灵的沉重形成对比。尾联写“手足温”与“旧笔”尤为动人——身体虽衰,尚存一丝暖意;思维虽缓,仍不忘吟咏。这不仅是生理感受,更是精神不灭的象征。整首诗结构紧凑,由外景入内情,由身感达心志,体现了张耒作为北宋中期重要诗人那种平实中见深刻的艺术功力。
以上为【九月末风雨初寒】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》评张耒诗:“务求平淡,而意味自远。”此诗正可见其风格之一斑。
2 方回《瀛奎律髓》称张耒“学白乐天而能变化”,本诗语言近白体,然情致更为沉郁。
3 清代纪昀评曰:“语极质朴,而情思宛转,读之令人悄然。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“其晚年之作多写闲居之感,细腻真切。”可与此诗互参。
5 《四库全书总目提要》谓张耒“诗格清新,尤长于叙情”,此诗于琐事中见深情,可谓典型。
以上为【九月末风雨初寒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议