翻译
舍北那株小桃树才长到与肩齐高,可怜它枝条柔弱却开满了繁花。
黄昏时风雨急骤,东风猛烈而恶劣,真担心你经受不住这春夜的寒意。
以上为【春日偶题四首】的翻译。
注释
1 舍北:住宅的北面。
2 及肩:高度达到人的肩膀,形容桃树尚幼小。
3 可怜:令人怜惜。
4 枝弱:枝条细嫩柔弱。
5 苦花繁:虽然枝条柔弱,却开满繁花,显得勉强吃力。苦,有“徒然承受”之意。
6 黄昏雨急:傍晚时分雨势猛烈。
7 东风恶:春风猛烈而不和煦,“恶”字写出风的凌厉与不祥。
8 惜尔:爱惜你,指小桃树。
9 不禁:经受不住,承受不了。
10 春夜寒:春寒料峭,夜间尤冷,暗示时节虽入春,气候仍不稳定。
以上为【春日偶题四首】的注释。
评析
此诗为张耒《春日偶题四首》之一,借描写初春小桃树的形象,寄托诗人对脆弱生命的怜惜之情。全诗语言朴素自然,情感细腻深沉。通过“枝弱”与“花繁”的对比、“东风恶”与“春夜寒”的环境烘托,突出生命在盛放之际所面临的摧折之忧,既写自然景象,又暗含人生感慨,体现出宋诗注重理趣与感怀交融的特点。
以上为【春日偶题四首】的评析。
赏析
这首五言绝句以极简笔墨勾勒出一幅春夜护花图景。首句“舍北小桃才及肩”,平实叙述中见亲切,点明对象为一株初生的小桃树,其“及肩”之状,既写形亦传神,使人仿佛亲见其稚嫩之态。次句“可怜枝弱苦花繁”,陡起怜意,“枝弱”与“花繁”形成强烈反差——生命力尚未强固,却已倾尽全力绽放,这种不合时宜的盛放更显凄美。后两句转入环境描写:“黄昏雨急东风恶”,气象突变,风雨交加,东风不再温柔,而呈“恶”象,预示危机降临。结句“惜尔不禁春夜寒”,直抒胸臆,“惜”字凝聚无限关切,将诗人对弱小生命的共情推向高潮。全诗由物及情,托物寓感,小中见大,在寻常景物中寄寓了对生命脆弱与无常的深刻体认,体现了宋代士人细腻入微的观察力与人文关怀。
以上为【春日偶题四首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而情浓,于细微处见精神”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以情韵胜,不尚雕饰,如小桃此类,即景抒怀,天然入妙。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》评曰:“‘枝弱苦花繁’五字,写出强撑之态,可悯可叹。”
4 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此篇,但谓张耒“得陶、谢之遗意,善写闲居之趣,兼有恻怛之思”,可为此诗旁证。
以上为【春日偶题四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议