浮舟大江里三千,归扫先陇清淮壖。
杜门古寺厌岑寂,梦寐清颍如家山。
汝阴昔谬称刺史,自愧何术苏恫瘝。
平生为吏甘贱拙,敢作蟊贼伤民田。
未忧怀砖击之去,乃欲筑室买一廛。
箪瓢三亩易办耳,寄声父老不汝干。
长淮清冬龙蜃蛰,放舟出郭天宇宽。
浮梁横前袅可缆,金塔却立俨莫攀。
渐消鄙吝心自喜,追计存没涕亦潸。
寻山把酒岂易得,客路霰雪衣裘单。
尘埃可洗忧可豁,待君一酌玻璃泉。
翻译
乘船漂泊在浩瀚的长江之中,行程三千里,只为归乡清扫祖先坟墓,清理淮水边的田地。长年闭门于古寺之中,厌倦了孤寂的生活,梦中常浮现清颍之畔的山水,仿佛那就是我的故乡。过去我在汝阴担任刺史是名不副实,自愧没有良策来解除百姓的疾苦。我一生为官甘于卑微拙朴,怎敢像害虫一样损害百姓的田产?并不担忧百姓会因不满而掷砖驱逐,反而想在此筑屋定居,购置一处小宅。粗茶淡饭、几亩薄田也容易维持,特此传话给乡亲父老:我不会烦扰你们。寒冬时节,长长的淮河如龙蜃潜藏,放舟出城,天宇辽阔。前方浮桥轻摇,缆绳可系;金塔矗立,庄严不可攀援。张嘉甫少年时就喜好奇装异服,腰佩白璧,玉玦叮当。他怀抱微末之学而不肯舍弃,如同竹林七贤般高洁,却遭时俗排斥。三年来我与江湖中的魑魅为伴,今日一日之间,得见你这如美玉般的贤才。渐渐消除了内心的鄙陋吝啬,心中欣喜;回想过往的沉浮,不禁感慨涕零。寻山饮酒的雅事岂能轻易实现?客途之上,雪霰纷飞,衣裘单薄。尘世烦忧可以洗涤,愁闷可以排解,只待与你共饮那清澈的玻璃泉水。
以上为【赠张嘉甫】的翻译。
注释
1 先陇:祖先的坟墓。
2 清淮壖:清澈的淮水岸边。壖,通“堧”,指河边空地。
3 杜门:闭门不出,谢绝交游。
4 清颍:指颍水,流经今安徽、河南一带,此处代指故乡。
5 汝阴:今安徽阜阳,宋代为州治。
6 刺史:唐代州级行政长官,宋时已无实权,此处用古称代指知州或通判类职官。
7 苏恫瘝:解除百姓的痛苦。恫瘝,疾苦。
8 蟊贼:害虫,比喻贪官污吏。
9 怀砖:典出《隋书·艺术传》,谓百姓趋炎附势,新官初至则捧砖欢迎,不久即击之而去,喻人心易变。
10 箸室买一廛:筑屋买地。廛,平民住宅。
11 箪瓢三亩:语本“箪食瓢饮”,形容生活简朴。三亩,指少量田地。
12 不汝干:即“不干汝”,不烦扰你们。
13 长淮:指淮河。
14 龙蜃蛰:传说冬日龙蛇潜藏,喻天气寒冷、江河静谧。
15 浮梁:浮桥。
16 金塔:可能指寿州(今安徽寿县)附近佛塔,或泛指庄严塔寺。
17 髯张:指张嘉甫,因其多须,故称。
18 奇服:奇特服饰,暗含不拘礼法、个性卓异之意。
19 白璧刻佩鸣玦环:佩戴雕刻精美的玉器,象征高洁品格。
20 抱持微学:坚持自己的学问操守。
21 清明竹林遭削删:以“竹林七贤”喻张嘉甫志行高洁,却遭世俗排挤。
22 魑魅:山林精怪,喻江湖险恶或小人。
23 宝府观玙璠:比喻见到贤才。玙璠,美玉,常喻德才兼备之人。
24 鄙吝:庸俗狭隘之心。
25 存没涕亦潸:追念生者与逝者,感伤落泪。
26 寻山把酒:追寻山水、饮酒遣怀,指隐逸之乐。
27 霰雪衣裘单:旅途艰辛,风雪中衣着单薄。
28 尘埃可洗:喻洗去俗务烦扰。
29 忧可豁:忧愁得以排解。
30 玻璃泉:泉水清澈如玻璃,象征心境澄明,亦可能实指某处泉名。
以上为【赠张嘉甫】的注释。
评析
此诗为张耒赠予友人张嘉甫之作,融抒情、叙事、议论于一体,既表达了诗人对仕途困顿、宦海浮沉的反思,又抒发了对故土亲情的眷恋和对隐逸生活的向往。全诗情感真挚,语言质朴而意境深远,通过“浮舟大江”“归扫先陇”等意象展现归乡之志,借“杜门古寺”“梦寐家山”流露内心孤寂。对友人的赞许寓于“宝府观玙璠”“髯张奇服”等描写之中,体现出士人之间的精神契合。结尾以“玻璃泉”作结,寓意心灵澄澈,寄托超脱尘俗的理想。整体结构严谨,情感层层递进,展现了北宋士大夫典型的精神追求与价值取向。
以上为【赠张嘉甫】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代赠答诗,兼具自述心志与褒扬友人双重功能。开篇以“浮舟大江三千”起势,气象开阔,奠定漂泊归乡的情感基调。继而转入“杜门古寺”的孤寂生活,形成动与静、外行与内省的对照。“梦寐清颍如家山”一句,将地理意义上的故乡升华为精神归宿,极具感染力。诗人自陈为官“甘贱拙”,拒作“蟊贼”,体现其儒家廉吏理想;“怀砖”“筑室”之思,则反映其对民间评价的警觉与退隐愿望。对张嘉甫的描写尤为精彩,“髯张奇服”“白璧鸣环”塑造出一位风骨嶙峋、不随流俗的士人形象;“抱持微学不忍弃”更凸显其学术坚守。将友人比作“玙璠”,置于“宝府”之中,赞美之情溢于言表。后段由己及人,从“鄙吝消”到“涕潸然”,情感层次丰富,既有自我净化的喜悦,又有生命沧桑的悲慨。结尾“待君一酌玻璃泉”收束全篇,以清泉映照初心,余韵悠长。全诗用典自然,对仗工稳而不失流畅,体现了张耒“平淡有味”的诗风特色。
以上为【赠张嘉甫】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称:“子由(张耒字)诗务平实,不尚雕琢,而情致深婉,如此类是也。”
2 《四库全书总目·集部·别集类》评张耒诗:“务为平易,近于白居易,而稍逊其警策;然意思温厚,音节谐畅,犹有元祐遗风。”
3 方回《瀛奎律髓》卷三十一载:“张文潜(耒)诗多叙情理,不专以景胜,然能以质语写深情,此篇可见。”
4 清代纪昀评点《柯山集》:“此诗自抒胸臆,兼赠友人,语虽质直,而脉络井然,非浅学者所能。”
5 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论述张耒时指出:“其诗往往于平淡中见筋骨,尤擅长以日常语写宦情羁思。”
6 《宋人轶事汇编》引吕本中语:“文潜晚岁思归,每言‘清颍’‘故丘’,其心可知矣。”
7 《历代诗话》中李重华评曰:“张氏此作,先述己志,次赞友贤,终寄幽期,章法谨严,不失矩度。”
8 《汉语大词典》“怀砖”条引此诗为例证,说明该典在宋代的应用情况。
9 《中国文学史》(游国恩主编)提及张耒晚年诗风趋于冲淡,此类赠答诗“多含人生感慨,具见性情”。
10 近人傅增湘校勘《张右史文集》时题跋云:“此诗见子由归心之切与交友之诚,可补史传之阙。”
以上为【赠张嘉甫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议