翻译
天上浮云密布却不降雪,仲冬时节天气却还像蒸笼一般闷热。
岸边细雨打湿了枯萎的柳树,北风吹起,江面浪声阵阵。
昨天请我饮酒的主人,慷慨地拿出金杯盛酒相待。
酒虽淡薄,也足以让我醉倒;侍酒的女子眉目清秀,早已习惯迎来送往。
这里是舟船往来频繁之地,负责接待的小吏却被繁杂事务困扰,满心怨恨与厌恶。
酒器齐备,本是为应酬人事而设,于是起身谈论主人待客的真诚之意。
世间的道路大抵如此,人情物态最忌太过分明计较。
十年间我已五次往返此地,回想往事不禁感慨身世飘零。
以上为【宿州】的翻译。
注释
1 野云:野外天空中的云,指低垂阴沉之云,暗示将雪未雪之象。
2 仲冬:农历十一月,冬季的第二个月,按节令应寒冷有雪。
3 气犹蒸:天气仍如蒸煮般闷热,反常气候,暗含自然失序之感。
4 岸雨湿枯柳:岸边细雨沾湿枯柳,点明萧瑟景象,亦衬时令之衰。
5 北风生浪声:北风吹拂江面,激起波浪之声,渲染寒意与动荡氛围。
6 金觥:古代酒器,多用金属制成,此处指贵重酒杯,显示主人待客之诚。
7 青蛾:青年女子,或指侍酒歌伎,蛾眉青黛,代指美貌女子。
8 惯逢迎:习惯于迎来送往,暗示场所为驿站或官驿,人流频繁。
9 舟车地:水陆交通要道,宿州地处汴河沿线,为南北通衢。
10 主吏困怨憎:主管接待的官吏因公务繁杂而心生厌倦与怨恨。
11 樽罍:泛指酒器,樽与罍皆为古代盛酒之器,此处代指宴饮礼仪。
12 人事:人情世故,社交应酬。
13 爱客诚:主人敬客之诚意。
14 世途聊复尔:人生道路大抵如此,表达无奈与接受。
15 物态恶分明:人情世故不宜过于较真,太过分明则易生嫌隙。
16 抚事感飘零:回顾往事,感叹自身漂泊无定。
以上为【宿州】的注释。
评析
张耒是北宋“苏门四学士”之一,其诗风平易自然,注重抒写个人经历与现实感受。这首《宿州》通过描绘冬日宿州的气候异常、人际交往与官场情境,表达了诗人对仕途奔波、人情冷暖的深切体悟。诗中既有对外在环境的细致观察,也有对内心情感的沉静反思,体现了宋诗“以议论入诗”“以理趣见长”的特点。全诗语言质朴,结构清晰,由景入情,由事及理,层层递进,最终归于人生飘零之叹,具有较强的感染力。
以上为【宿州】的评析。
赏析
本诗以“宿州”为题,实为旅途纪行之作,融写景、叙事、抒情、议论于一体。首联写气候反常——“野云不作雪,仲冬气犹蒸”,既写实景,又隐喻时局或人心之不宁。颔联“岸雨湿枯柳,北风生浪声”进一步以凄冷之景烘托心境,视听结合,画面感强。颈联转入人事,写主人盛情款待,“金觥”显其礼重,“酒薄亦足醉”则见诗人随和旷达之怀。而“青蛾惯逢迎”一句,轻描淡写中透露出驿馆生活的程式化与人情之浮泛。
后半转为议论,“主吏困怨憎”直指基层官吏在迎来送往中的疲惫与不满,揭示官场应酬之弊。继而提出“樽罍备人事,起论爱客诚”,在形式与真情之间展开思辨。诗人并未否定礼节,而是强调在“世途聊复尔”的现实中,应宽容对待“物态”,不必过分计较人情真伪。结尾“十年五往返,抚事感飘零”,将个人经历融入宏大时空,十年奔波,五度经此,物是人非,唯有感慨身世如萍。全诗由外而内,由表及里,体现出张耒诗歌“平淡中见深沉”的艺术风格。
以上为【宿州】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语近情遥,有触即发,不假雕饰而自成风致”。
2 清代纪昀评张耒诗:“大抵以意为主,辞不尚华,于苏门中最称淳实。”(《四库全书总目·柯山集提要》)此诗正可见其“淳实”之风。
3 方回《瀛奎律髓》卷三十四载:“张文潜(耒)宦游南北,多纪行之作,此诗于应酬中见世情,于感慨中寓身世,可谓得风人之旨。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但评张耒曰:“善于把日常琐事写出苍凉意味”,与此诗风格契合。
5 《历代诗话》引吴可语:“文潜诗如田家老翁话桑麻,不事粉饰而自有风味。”此诗写宿州见闻,正类此评。
以上为【宿州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议