翻译
被贬为官,过着如同隐士般的生活,在古寺中度过深秋时节。
夜里屋中点着微弱的灯火,静坐沉思,清晰地听见报更的滴漏声。
季节更替,寒暑变换,衣裳也随着往来更换,不禁感慨时光飞逝、岁月迫近。
我心中正有所领悟,又有谁能吟咏出这深沉的离愁别绪呢?
以上为【谪官】的翻译。
注释
1 谪官:官员因罪被贬降职,此处指作者被贬地方任职。
2 吏隐:谓身虽为官吏而心似隐士,既任职又过着类似隐居的生活。
3 度高秋:在深秋时节度过时光。高秋,指农历九月左右的深秋。
4 寒灯明夜室:寒冷夜晚中灯火照亮居室,营造孤寂氛围。
5 清坐:安静独坐,形容心境澄澈宁静。
6 更筹:古代夜间报时用的竹签,代指时间推移,亦象征长夜难眠。
7 裘葛:冬夏衣物,裘为皮衣,葛为夏布,代指四季更替。
8 屡往还:多次更换,指季节循环不息。
9 感彼岁月遒:感叹时光流逝迅速。遒,迫近、结束之意。
10 吾意方有会:我心中正有所领悟。会,领会、感悟。
以上为【谪官】的注释。
评析
张耒此诗以谪官生活为背景,通过清冷幽寂的秋夜场景,抒发了仕途失意中的内心感悟与孤独情怀。全诗语言简淡,意境深远,融合了外在环境的萧瑟与内在心境的澄明,体现出宋代士大夫在逆境中追求精神超脱的典型心态。诗人由外物触发对时间流逝的敏感,进而转向内心的体悟,最终将离忧升华为一种难以言传的哲思,表现出“吏隐”生活的双重意味:既是现实的退守,也是精神的升华。
以上为【谪官】的评析。
赏析
本诗以“谪官”开篇,直点主题,奠定全诗沉郁基调。继而以“吏隐”一词巧妙融合仕与隐的矛盾状态,展现宋代文人特有的处世哲学。第二联“寒灯明夜室,清坐闻更筹”描绘出一个寂静清冷的秋夜图景,视觉与听觉结合,凸显诗人独处时的孤寂与清醒。“寒灯”映照内心之寒,“更筹”之声则如时间之鞭,步步紧逼,令人顿生岁月无常之感。第三联由景入情,借“裘葛”之换写年华流转,自然引出“岁月遒”的深沉慨叹。尾联转出哲思,不直接宣泄离忧,而以“谁能赋离忧”反问作结,将情感提升至不可言说之境,余韵悠长。全诗结构严谨,情景交融,语言质朴而意蕴深厚,体现了张耒诗风“平淡中有深味”的特点。
以上为【谪官】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而意远,得陶韦遗韵”。
2 《四库全书总目提要》评张耒诗:“规模苏轼,而婉约过之,尤长于抒写羁愁。”
3 清代纪昀评曰:“此诗清峭,得力于柳子厚,而气局较宽。”(见《瀛奎律髓汇评》)
4 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,指出:“‘寒灯’‘更筹’等意象凝聚了贬谪者特有的时间焦虑与精神孤寂。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时称:“其晚年诗多涉禅理,于闲淡中见感慨。”可与此诗参看。
以上为【谪官】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议