翻译
春天来到,溪水变得清澈,冲荡着细沙;溪流的南北两岸,遍布着人家。田间小路上,柳树依依,仿佛多情之态;原野之上,花朵簇簇绽放,悠然自在。
以上为【漫成七首】的翻译。
注释
1 漫成:随意写成,多用于组诗题名,表示非刻意之作。
2 张耒:北宋文学家,字文潜,号柯山,苏门四学士之一。
3 春来:指春天到来,气候转暖,万物复苏。
4 清荡沙:溪水清澈,冲刷荡涤着河底的细沙。
5 溪南溪北:溪流两岸,泛指周围人家聚居之处。
6 依依:形容柳枝柔长飘拂之态,亦含情意绵绵之意。
7 多情柳:拟人手法,言柳树似有情思,迎风摇曳。
8 陌上:田间小路,古时东西方向的路称“陌”。
9 簇簇:形容花朵密集盛开的样子。
10 原头:原野之上,开阔的高地。
以上为【漫成七首】的注释。
评析
此诗为张耒《漫成七首》之一,以简淡笔触描绘春日乡野景色,语言清丽自然,意境恬静闲适。诗人通过“溪水”“人家”“柳”“花”等寻常意象,勾勒出一幅生机盎然、和谐安宁的田园图景。全诗无强烈情感抒发,却在景物描写中透露出诗人对自然与生活的热爱,以及内心的平和安适。体现了宋诗注重写实、崇尚平淡的艺术风格。
以上为【漫成七首】的评析。
赏析
本诗以白描手法展现春日乡村景象,结构清晰,前两句写水与人,后两句写植物与景,层次分明。首句“溪水春来清荡沙”点明时节与环境特征,溪水因春汛而清且流动,富有动感。“溪南溪北是人家”拓展视野,将自然与人文结合,展现村落临水而居的生活图景。后两句转入近景,“依依陌上多情柳”运用拟人,赋予柳树以情感,既写出其姿态之美,又增添诗意温情。“簇簇原头自在花”则突出野花自由生长、无拘无束的状态,“自在”二字尤见精神,暗含诗人对闲适生活的向往。全诗语言质朴而不乏韵味,画面感强,体现了张耒诗风“平淡有味”的特点,契合宋代文人追求自然真趣的审美理想。
以上为【漫成七首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·张文潜集》录此诗,称其“语近情遥,得陶韦遗意”。
2 《历代诗话》引吕本中语:“文潜诗务平实,不尚雕琢,如‘溪水春来清荡沙’之类,皆眼前景,而意味自远。”
3 《四库全书总目提要》评张耒诗:“大抵以理为主,而兼有情致,故能婉约可观。”
4 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此诗,但于同类题材中推崇“宋人写景贵在自然”,可为此诗张目。
5 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此首,但论及张耒时指出:“其诗清浅流畅,往往于寻常景物中见隽永之趣。”与此诗风格相符。
以上为【漫成七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议