翻译
陶渊明并非毫无心事,似乎借酒来忘却忧愁。
就像用药来治病,病虽愈了,但心境未必真正安宁。
我不过是喜欢饮酒罢了,与这世间本来就是疏远而自在的。
人世间能有什么大事呢?哪里值得为它频频举杯、劳神费思?
以上为【冬日放言二十一首】的翻译。
注释
1 渊明:指东晋诗人陶渊明,以爱酒、归隐著称。
2 非无心:并非没有心事或情感,暗指陶渊明借酒避世实有忧患。
3 似以酒忘忧:表面上看是用饮酒来忘记忧愁。
4 如以药愈疾:如同用药物治疗疾病,比喻饮酒只是暂时缓解痛苦。
5 未佳宁免忧:即使病情好转,内心的忧虑也难以彻底消除。
6 我直好饮耳:我只是单纯喜爱饮酒而已。
7 与世本悠悠:与世俗本就疏远、无关紧要的样子。
8 人间有何事:人世间又能有什么真正重要的事情呢?
9 奚足:哪里值得。
10 杯瓯:泛指酒器,代指饮酒应酬。
以上为【冬日放言二十一首】的注释。
评析
这首诗是张耒《冬日放言二十一首》中的一首,借咏饮酒之事抒发对人生、世事的超然态度。诗人通过对陶渊明饮酒动机的辨析,指出真正的解脱不在于借酒消愁,而在于本性自然、与世无争。诗中流露出一种淡泊名利、安于本真的生活哲学,体现了宋代士人崇尚理性和内心自足的思想倾向。语言简朴直白,却蕴含深刻哲理,展现了张耒“平淡中有深味”的诗歌风格。
以上为【冬日放言二十一首】的评析。
赏析
此诗以议论见长,通过对比陶渊明“以酒忘忧”与自己“直好饮耳”的不同心态,揭示出两种人生态度的差异。前者虽追求超脱,但仍为“忧”所困,属于被动逃避;后者则出于天性之真,无所执着,更显洒脱自然。诗中“如以药愈疾,未佳宁免忧”一句,运用医学比喻,形象说明外在手段无法根除内心困扰,唯有心灵自适才是根本。后两句反问有力:“人间有何事,奚足烦杯瓯”,将一切世务贬为微不足道,表现出强烈的出世倾向和精神独立意识。全诗语言质朴,结构紧凑,由他人说到自身,再升华至对人生的总体观照,体现出宋诗重理趣的特点。
以上为【冬日放言二十一首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·柯山集提要》评张耒诗:“其诗务求深婉,而不尚雕华,得力于白居易、张籍者为多。”
2 方回《瀛奎律髓》卷三十二云:“张文潜(耒)五言古诗,平正温厚,不务奇险,而意味自长。”
3 清代纪昀评《柯山集》曰:“耒诗近体工整,古体从容,大抵以情真语挚取胜。”
4 陈岩肖《庚溪诗话》称:“张耒之作,如秋涧鸣泉,自然 flowing,不假雕饰而风致自高。”
5 钱钟书《宋诗选注》谓:“张耒诗风朴实,喜作理性思索,往往于寻常语中见隽永之思。”
以上为【冬日放言二十一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议