翻译
酒中之圣在卯时便已欢饮,这话曾听白居易说过。
何必苦苦地清醒明白,白白地让白日里充满忧愁煎熬?
浮世本来就是虚幻无常的,如同空中的花、朝露与闪电一般。
人世间本无什么真正实在的事,唯有沉醉于酒,或许还能接近一点超脱的境界。
以上为【冬日放言二十一首】的翻译。
注释
1 酒圣:嗜酒之人,或指酒量极大者,此处暗含对酒中境界的推崇。
2 卯时:早晨五至七时,古人通常此时尚未饮酒,诗中言“卯时欢”,极言好酒之深,亦有反常合道之意。
3 乐天:唐代诗人白居易,字乐天,晚年好佛,喜饮酒,常作闲适诗以遣怀。
4 苦了了:苦苦地保持清醒、明察事理。了了,明白、清楚。
5 浮世:指人世间虚浮不定的生活,源自佛教用语,强调人生短暂无常。
6 幻妄:虚幻不实,出于佛理,谓世间万象皆非真实。
7 空花电露:比喻事物短暂易逝。空花,空中之花,佛教喻妄见;电,闪电,喻瞬息即逝;露,朝露,喻生命短促。
8 人间无实事:谓世俗事务皆无终极意义,一切皆空。
9 惟醉庶几焉:只有通过醉酒,才可能接近某种理想状态。“庶几”意为差不多、或许可以。
10 此诗受白居易影响明显,风格冲淡,而内含悲慨,是宋人“以理入诗”的体现。
以上为【冬日放言二十一首】的注释。
评析
此诗为张耒《冬日放言二十一首》中的一首,体现了宋代士人在乱世或人生困顿中对现实的厌倦与对精神解脱的追求。诗人借饮酒抒怀,表达对人生虚幻本质的洞察,主张以醉避世、以酒忘忧。全诗语言简淡而意蕴深远,融合了道家“齐物”思想与佛家“诸行无常”的观念,展现出宋人理性思辨与感性抒怀交织的独特风貌。
以上为【冬日放言二十一首】的评析。
赏析
这首诗以简洁的语言传达深刻的哲理思考。开篇引用白居易之语,既点出饮酒的传统,又为全诗定下疏放基调。“酒圣卯时欢”一句看似戏谑,实则蕴含对世俗礼法的超越。继而提出“安用苦了了”,直击儒家积极入世、明辨是非的人生态度,转而主张放下执念。第三联“浮世本幻妄,空花电露然”化用佛典意象,将人生比作虚幻泡影,极具感染力。结尾“人间无实事,惟醉庶几焉”并非单纯倡导纵酒,而是借醉表达对现实的疏离与对心灵自由的向往。全诗结构紧凑,由事入理,由情入悟,体现了张耒作为苏门文人对人生、世相的深刻体察。
以上为【冬日放言二十一首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·柯山集提要》:“耒诗务平淡,不尚雕饰,而清劲自然,自成一家。”
2 方回《瀛奎律髓》卷三十二:“张文潜(耒)诗如寒涧涓流,清而不激,淡而有味。”
3 清代纪昀评张耒诗:“近体冲和,古体质实,得力于白乐天者多。”
4 《宋诗钞·柯山集》序:“文潜早年笔力豪迈,晚岁归于平澹,如秋水暮云,澄明无滓。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“张耒的诗往往说得太尽,但这一类抒理之作,语浅意深,耐人咀嚼。”
以上为【冬日放言二十一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议