翻译
江上积水广袤,风势猛烈,连续三日阻碍了我的行舟。天气寒冷,波涛汹涌如恶龙翻腾,岸边洞窟中仿佛有蛟龙跃动。五更时分,船篷被风吹得哗哗作响,冷风钻进被褥之中。天亮后,只见群山积雪辉映,灿烂如美玉铺展在大地之上。撑船的船夫们相视而笑,轻拍船头,心情舒畅。水中的精魂——小孤山之神,有着如雾般飘逸的鬓发和如星辰般明亮的眼眸。我仓促间向她祈祷,她立刻应允,想必是知道我厌倦了滞留于此。不久天色转晴,景色宜人,柳枝初绿,柔嫩清新。春风如同我的老友,迎我进入东州。
以上为【龟陵湾阻风三日遥祷孤山而风止】的翻译。
注释
1 龟陵湾:地名,具体位置待考,或为长江沿岸某处湾口,因形似龟或与传说有关而得名。
2 孤山:指小孤山,位于今江西省彭泽县北长江中,为著名江心岛,自古被视为江神所居,舟人常于此祈祷平安。
3 张耒(lěi):北宋文学家,字文潜,号柯山,苏门四学士之一,诗风平易晓畅,长于写景抒情。
4 积水多疾风:指江面广阔,风力强劲,易生风波。
5 龙虬:虬龙,传说中有角的小龙,此处形容波涛翻滚如龙腾跃。
6 五更:古代计时单位,约凌晨三至五点,此时天未明,寒气最重。
7 衾裯(qīn chóu):被子和床帐,泛指寝具。
8 琳球:美玉,比喻积雪洁白晶莹如珠玉铺地。
9 篙工:撑船的工人,即船夫。
10 水魄小孤神:指小孤山所祀之神,因其屹立江心,如水中精魄,故称。
以上为【龟陵湾阻风三日遥祷孤山而风止】的注释。
评析
本诗为宋代诗人张耒所作,记述其舟行至龟陵湾时遭遇强风受阻,遂祷于小孤山神,风即止的经历。全诗融写景、叙事、抒情于一体,既有对自然险境的真实描摹,又有对神灵感应的虔诚表达,最终以春回大地、顺风前行收束,展现出由困顿到通达的心理转变。语言质朴自然,意境开阔清丽,体现了宋诗注重理趣与生活实感的特点。诗人借自然现象抒发人生感慨,将外在风浪与内心滞闷相呼应,又以神助与天晴象征希望降临,结构完整,情感真挚。
以上为【龟陵湾阻风三日遥祷孤山而风止】的评析。
赏析
本诗以“阻风”为引,层层展开。开篇直陈困境:“三日阻我舟”,点出行程受阻之久,令人焦灼。继而描写环境之险:“天寒波涛恶,岸窟腾龙虬”,以夸张笔法渲染风浪之威,赋予自然以神怪色彩,增强压迫感。五更风鸣、冷风入被的细节,更从感官层面加深了旅人的孤寂与不适。然而转机随之而来:翌日雪后初晴,群山披雪,“烂漫铺琳球”,画面由阴郁突转明朗,形成强烈对比。船夫“笑相顾”的细节,暗示人心随天气而宽慰。诗人顺势引入祷神情节,称小孤神“雾鬓横星眸”,形象缥缈美丽,富有神话美感。“仓卒祷即应”一句,既显神灵灵验,也透露诗人急于脱困的心理。结尾以“春风我故旧”作拟人化收束,将自然之力温情化,表达出终于得以继续旅程的欣然之情。全诗结构严谨,由困顿到解脱,由自然到人文,体现了宋人“即事悟理”的审美取向。
以上为【龟陵湾阻风三日遥祷孤山而风止】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“叙事有致,写景清绝,末以情结,不失温厚之旨”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“文潜诗务平淡,而时有警策,如此诗‘春风我故旧’句,语浅意深,足见性情。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3 《历代诗话》引吴可语:“张文潜善状物态,尤工于风雪舟行之景,如‘平明诸山雪,烂漫铺琳球’,宛然在目。”
4 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此诗,但称张耒“五言古诗多得陶、谢之体,情景交融,不事雕琢”,可为此诗风格之参考。
以上为【龟陵湾阻风三日遥祷孤山而风止】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议